七老会诗(杲年八十九) 七老會詩(杲年八十九)

qī lǎo huì shī gǎo nián bā shí jiǔ

胡杲 胡杲

hú gǎo · táng

标签: 诗词詩詞

xiántónghuìzàisānchūnniánzuìchūqún

shuāngbìnxiánbēijiǔxīng

báitóuréngàixūn

péihuíwánliǔxīnyóujiànlǎokànhuāquèqín

záoluòmǎnzhēnpànmǐngdīngxiāngnánggāoguàrènyīnyūn

sōushénhóng

wàngjǐngzhǎngyínduìbáiyún

jīnjiāoqíngniántóngshìshèngmíngjūn

闲居同会在三春,大抵愚年最出群。

霜鬓不嫌杯酒兴,

白头仍爱玉炉熏。

裴回玩柳心犹健,老大看花意却勤。

凿落满斟判酩酊,香囊高挂任氤氲。

搜神得句题红叶,

望景长吟对白云。

今日交情何不替,齐年同事圣明君。

閒居同會在三春,大抵愚年最出羣。

霜鬢不嫌杯酒興,

白頭仍愛玉爐燻。

裴回玩柳心猶健,老大看花意卻勤。

鑿落滿斟判酩酊,香囊高掛任氤氳。

搜神得句題紅葉,

望景長吟對白雲。

今日交情何不替,齊年同事聖明君。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

闲居同在会在春天赏花,大概我年最杰出。霜鬓不嫌杯酒兴,白头仍然爱玉炉烤。徘徊玩柳心仍然健康,老大看花想到却勤劳。凿落满斟判酩酊,香囊高挂任氤氲。搜神得到句子题红叶,望景长吟回答白云。今天交情为什么不替,齐年同事圣明的君王。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考閒居同在會在春天賞花,大概我年最傑出。霜鬢不嫌杯酒興,白頭仍然愛玉爐烤。徘徊玩柳心仍然健康,老大看花想到卻勤勞。鑿落滿斟判酩酊,香囊高掛任氤氳。搜神得到句子題紅葉,望景長吟回答白雲。今天交情爲什麼不替,齊年同事聖明的君王。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

霜鬓:指白发,此处形容老年人的白发。玉炉熏:指香料,此处比喻美好的事物。凿落:指酒杯,此处形容酒量。氤氲:形容香气弥漫。搜神得句:指创作诗歌。题红叶:指将诗句写在红叶上。望景长吟:指欣赏景色时吟诵诗歌。齐年同事:指同年同月同日生的人。圣明君:指英明的君主。霜鬢:指白髮,此處形容老年人的白髮。玉爐燻:指香料,此處比喻美好的事物。鑿落:指酒杯,此處形容酒量。氤氳:形容香氣瀰漫。搜神得句:指創作詩歌。題紅葉:指將詩句寫在紅葉上。望景長吟:指欣賞景色時吟誦詩歌。齊年同事:指同年同月同日生的人。聖明君:指英明的君主。

赏析

闲居同在会在春天赏花,大概我年最杰出。霜鬓不嫌杯酒兴,白头仍然爱玉炉烤。徘徊玩柳心仍然健康,老大看花想到却勤劳。凿落满斟判酩酊,香囊高挂任氤氲。搜神得到句子题红叶,望景长吟回答白云。今天交情为什么不替,齐年同事圣明的君王。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考閒居同在會在春天賞花,大概我年最傑出。霜鬢不嫌杯酒興,白頭仍然愛玉爐烤。徘徊玩柳心仍然健康,老大看花想到卻勤勞。鑿落滿斟判酩酊,香囊高掛任氤氳。搜神得到句子題紅葉,望景長吟回答白雲。今天交情爲什麼不替,齊年同事聖明的君王。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表