答友人 答友人
竹径萧疏杖履经,偕临流水诵黄庭。
秋风忽作世情冷,山色似惭君眼青。
竹徑蕭疏杖履經,偕臨流水誦黃庭。
秋風忽作世情冷,山色似慚君眼青。
分享
译文
我独自沿着稀疏的竹林小径行走,与您一同来到溪边吟诵《黄庭经》。秋风忽然吹来,世间人情变得冷漠,山色似乎也因您的青眼而感到羞愧。我獨自沿着稀疏的竹林小徑行走,與您一同來到溪邊吟誦《黃庭經》。秋風忽然吹來,世間人情變得冷漠,山色似乎也因您的青眼而感到羞愧。
注释
杖履:手杖和鞋子,指行走。黄庭:道教经典《黄庭经》。世情:世间的人情冷暖。山色:山间的景色。杖履:手杖和鞋子,指行走。黃庭:道教經典《黃庭經》。世情:世間的人情冷暖。山色:山間的景色。
赏析
这首诗通过描绘作者与友人一同漫步竹径、吟诵经文的生活场景,表达了友情之深厚以及对世态炎凉的感慨。诗中运用了秋风、山色等自然元素,以景写情,情景交融,意境深远。這首詩通過描繪作者與友人一同漫步竹徑、吟誦經文的生活場景,表達了友情之深厚以及對世態炎涼的感慨。詩中運用了秋風、山色等自然元素,以景寫情,情景交融,意境深遠。