乾道三年九月宴罢 乾道三年九月宴罷

qián dào sān nián jiǔ yuè yàn bà

胡铨 胡銓

hú quán · sòng

标签: 诗词詩詞

wànyúnxiāofèngluánguīláipéngdǎoyuèguāngtuán

jiǔjiāngzhōngxīnyào使shǐjiānxióngqièdǎnhán

lòujǐnlóngsuícǎizhàngshèxiánjīnfèngxiàzhǎng竿gān

tiānjiācuīhuánghuājiǔxiàozhǐshìwēngnéngān

万古云霄一凤鸾,归来蓬岛月光团。

久将忠义私心许,要使奸雄怯胆寒。

漏尽玉龙随彩杖,赦衔金凤下长竿。

天家催赐黄花酒,笑指是翁能据鞍。

萬古雲霄一鳳鸞,歸來蓬島月光團。

久將忠義私心許,要使奸雄怯膽寒。

漏盡玉龍隨彩杖,赦銜金鳳下長竿。

天家催賜黃花酒,笑指是翁能據鞍。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

自古以来,云霄之上有一对凤凰,它们归来时蓬岛上的月光更加圆满。我长久以来将忠诚和义气作为自己的私心所许,目的是要让那些奸雄感到恐惧。夜深了,玉龙随着彩杖消失,金凤衔着赦令从长竿上飞下。皇家催促赐予我黄花酒,笑着指着我说,这位老翁还能骑马。自古以來,雲霄之上有一對鳳凰,它們歸來時蓬島上的月光更加圓滿。我長久以來將忠誠和義氣作爲自己的私心所許,目的是要讓那些奸雄感到恐懼。夜深了,玉龍隨着彩杖消失,金鳳銜着赦令從長竿上飛下。皇家催促賜予我黃花酒,笑着指着我說,這位老翁還能騎馬。

注释

1. 凤鸾:凤凰和鸾鸟,古代神话中的神鸟。2. 蓬岛:传说中的仙岛。3. 私心:个人的心愿。4. 奸雄:指奸诈凶狠的敌人。5. 玉龙:指夜深时天空中的龙。6. 彩杖:装饰华丽的拐杖。7. 赐:赐予。8. 黄花酒:指秋季的酒。1. 鳳鸞:鳳凰和鸞鳥,古代神話中的神鳥。2. 蓬島:傳說中的仙島。3. 私心:個人的心願。4. 奸雄:指奸詐兇狠的敵人。5. 玉龍:指夜深時天空中的龍。6. 彩杖:裝飾華麗的柺杖。7. 賜:賜予。8. 黃花酒:指秋季的酒。

赏析

胡铨的这首诗以凤凰和鸾鸟自喻,表达了自己忠诚于国家的决心和对奸雄的威慑。诗中运用了丰富的意象和比喻,如玉龙、金凤等,形象生动地描绘了宴会的场景和诗人的心情。最后以皇家赐酒为结尾,既表现了诗人的荣耀,也透露出一种超脱世俗的意境。胡銓的這首詩以鳳凰和鸞鳥自喻,表達了自己忠誠於國家的決心和對奸雄的威懾。詩中運用了豐富的意象和比喻,如玉龍、金鳳等,形象生動地描繪了宴會的場景和詩人的心情。最後以皇家賜酒爲結尾,既表現了詩人的榮耀,也透露出一種超脫世俗的意境。

← 返回诗文列表