和蔡生 和蔡生
吾生惭松独,天赋比樗散。
学道才窥藩,圣门未容款。
老来忧患集,鵻草经湿叹。
衣带垂有余,樗腹无可坦。
跫然喜君至,肯就我乎馆。
一醉老瓦盆,宁用玻璃碗。
春风正骀荡。
柳暗月欲满。
蚩蚩万物类,混化胎与卵。
吾侪幸襟灵,诗书足相伴。
浩然天宇内,未暇论修短,扬雄正希颜,曾子岂雇管。
希声非折杨,下士每大莞。
吾生慚松獨,天賦比樗散。
學道才窺藩,聖門未容款。
老來憂患集,鵻草經溼嘆。
衣帶垂有餘,樗腹無可坦。
跫然喜君至,肯就我乎館。
一醉老瓦盆,寧用玻璃碗。
春風正駘蕩。
柳暗月欲滿。
蚩蚩萬物類,混化胎與卵。
吾儕幸襟靈,詩書足相伴。
浩然天宇內,未暇論修短,揚雄正希顏,曾子豈僱管。
希聲非折楊,下士每大莞。
分享
译文
我的生活很松独,天赋和樗散。学道才能看到篱笆,圣人没有容款。老来忧患集,鵻草经湿叹息。衣带挂有我,樗腹部无可以坦。发出高兴你到,肯接受我吧馆。一醉老用盆,宁可使用玻璃碗。春风正骆荡。柳暗月要满。忙乱万物类,混化胚胎和卵。我们到他的灵,《诗》、《书》能够相伴。浩然天天下,没有时间讨论长短,扬雄正希颜,曾子难道雇管。马希声不折杨,下士每大莞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我的生活很鬆獨,天賦和樗散。學道才能看到籬笆,聖人沒有容款。老來憂患集,鵻草經溼嘆息。衣帶掛有我,樗腹部無可以坦。發出高興你到,肯接受我吧館。一醉老用盆,寧可使用玻璃碗。春風正駱蕩。柳暗月要滿。忙亂萬物類,混化胚胎和卵。我們到他的靈,《詩》、《書》能夠相伴。浩然天天下,沒有時間討論長短,揚雄正希顏,曾子難道僱管。馬希聲不折楊,下士每大莞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
胡寅(宋)的《和蔡生》诗中,表达了自己孤独无依的境遇,以及对蔡生的赞赏和友情。'松独'、'樗散'、'窥藩'、'鵻草'等词均有比喻或象征意义,'老瓦盆'与'玻璃碗'对比,表达了对简朴生活的向往。'柳暗月欲满'描绘春夜美景,'胎与卵'寓意万物生机,'扬雄正希颜,曾子岂雇管'引用典故,表达对志同道合者的期待。'希声非折杨,下士每大莞'反映了诗人不与俗人为伍的情怀。胡寅(宋)的《和蔡生》詩中,表達了自己孤獨無依的境遇,以及對蔡生的讚賞和友情。'松獨'、'樗散'、'窺藩'、'鵻草'等詞均有比喻或象徵意義,'老瓦盆'與'玻璃碗'對比,表達了對簡樸生活的嚮往。'柳暗月欲滿'描繪春夜美景,'胎與卵'寓意萬物生機,'揚雄正希顏,曾子豈僱管'引用典故,表達對志同道合者的期待。'希聲非折楊,下士每大莞'反映了詩人不與俗人爲伍的情懷。
赏析
我的生活很松独,天赋和樗散。学道才能看到篱笆,圣人没有容款。老来忧患集,鵻草经湿叹息。衣带挂有我,樗腹部无可以坦。发出高兴你到,肯接受我吧馆。一醉老用盆,宁可使用玻璃碗。春风正骆荡。柳暗月要满。忙乱万物类,混化胚胎和卵。我们到他的灵,《诗》、《书》能够相伴。浩然天天下,没有时间讨论长短,扬雄正希颜,曾子难道雇管。马希声不折杨,下士每大莞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我的生活很鬆獨,天賦和樗散。學道才能看到籬笆,聖人沒有容款。老來憂患集,鵻草經溼嘆息。衣帶掛有我,樗腹部無可以坦。發出高興你到,肯接受我吧館。一醉老用盆,寧可使用玻璃碗。春風正駱蕩。柳暗月要滿。忙亂萬物類,混化胚胎和卵。我們到他的靈,《詩》、《書》能夠相伴。浩然天天下,沒有時間討論長短,揚雄正希顏,曾子難道僱管。馬希聲不折楊,下士每大莞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考