和单令除夕二首 和單令除夕二首

hé dān lìng chú xī èr shǒu

胡寅 胡寅

hú yín · sòng

标签: 诗词詩詞

zuòyuèliúniántóngzhìsuōwèicéngwéndàoshì

ānyòngtiěàijiǔyóujīnluó

zhòngbīnshīgēngjiéháishīshèngduìxiāngnuó

dōngfēngjiànkāitáozhīziníngnéngguò

坐阅流年同掷梭,未曾闻道事如何。

击壶安用铁如意,爱酒犹须金叵罗。

重读豳诗赓节物,还师鲁圣对乡傩。

东风渐次开桃李,之子宁能不我过。

坐閱流年同擲梭,未曾聞道事如何。

擊壺安用鐵如意,愛酒猶須金叵羅。

重讀豳詩賡節物,還師魯聖對鄉儺。

東風漸次開桃李,之子寧能不我過。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

坐看流年同投梭,不曾听说道怎么回事。击壶怎么用铁如意,爱酒还需要金不罗。重读豳诗酬节物,回师鲁圣对乡傩。东风逐渐开桃李,他儿子不能来看我。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考坐看流年同投梭,不曾聽說道怎麼回事。擊壺怎麼用鐵如意,愛酒還需要金不羅。重讀豳詩酬節物,回師魯聖對鄉儺。東風逐漸開桃李,他兒子不能來看我。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

掷梭:古代儿童游戏,比喻光阴流逝。击壶:敲击酒壶。铁如意:一种古代打击乐器。金叵罗:古代酒杯。豳诗:指《诗经》中的《豳风》。鲁圣:指孔子。乡傩:古代迎神驱鬼的仪式。东风渐次:春风逐渐吹拂。桃李:比喻英才。之子:这孩子。擲梭:古代兒童遊戲,比喻光陰流逝。擊壺:敲擊酒壺。鐵如意:一種古代打擊樂器。金叵羅:古代酒杯。豳詩:指《詩經》中的《豳風》。魯聖:指孔子。鄉儺:古代迎神驅鬼的儀式。東風漸次:春風逐漸吹拂。桃李:比喻英才。之子:這孩子。

赏析

坐看流年同投梭,不曾听说道怎么回事。击壶怎么用铁如意,爱酒还需要金不罗。重读豳诗酬节物,回师鲁圣对乡傩。东风逐渐开桃李,他儿子不能来看我。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考坐看流年同投梭,不曾聽說道怎麼回事。擊壺怎麼用鐵如意,愛酒還需要金不羅。重讀豳詩酬節物,回師魯聖對鄉儺。東風逐漸開桃李,他兒子不能來看我。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表