挽吴丞相 挽吳丞相

wǎn wú chéng xiāng

胡寅 胡寅

hú yín · sòng

标签: 诗词詩詞

miàolíngyuèleqúnshūwèizhuàngshēnghuázhòng

yuǎnkuàngcéngshījiùshíláiékànxiànjiā

qīnshēngtiānjīndōu

jiéquánmíngyǒngtóngjiāngǒuquán

妙龄一月了群书,未壮声华众已孚。

器远况曾师旧德,时来俄看献嘉谟。

亲扶日毂升天路,不许金戈入帝都。

大节已全名自永,讵同奸慝苟全躯。

妙齡一月了羣書,未壯聲華衆已孚。

器遠況曾師舊德,時來俄看獻嘉謨。

親扶日轂昇天路,不許金戈入帝都。

大節已全名自永,詎同奸慝苟全軀。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

妙龄一个了一些书,没有悲壮华孚众已。器远况曾以旧德,当时来俄看进献好的建议。亲自扶天毂升天路,不允许用戈进入京都。大节已保全名声从永,难道同邪恶苟且保全性命。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考妙齡一個了一些書,沒有悲壯華孚衆已。器遠況曾以舊德,當時來俄看進獻好的建議。親自扶天轂昇天路,不允許用戈進入京都。大節已保全名聲從永,難道同邪惡苟且保全性命。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

妙龄一个了一些书,没有悲壮华孚众已。器远况曾以旧德,当时来俄看进献好的建议。亲自扶天毂升天路,不允许用戈进入京都。大节已保全名声从永,难道同邪恶苟且保全性命。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考妙齡一個了一些書,沒有悲壯華孚衆已。器遠況曾以舊德,當時來俄看進獻好的建議。親自扶天轂昇天路,不允許用戈進入京都。大節已保全名聲從永,難道同邪惡苟且保全性命。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表