太常观阅骠国新乐 太常觀閱驃國新樂

tài cháng guān yuè biāo guó xīn lè

胡直钧 胡直鈞

hú zhí jūn · táng

标签: 诗词詩詞

yīnláibiāoguóchūbèifèngchángrén

cáigōngshāngbiànshūjīngjiézòuxīn

zhuǎnguīhuíxiùmiànzhéwénshēn

shūsànsuíluánchuīxuānniǎochūn

jīnrèn怀huáijiùshízhúbiànhéngchén

shìliúzhōngxiàzhǎnglìngbiǎohuàchún

异音来骠国,初被奉常人。

才可宫商辨,殊惊节奏新。

转规回绣面,曲折度文身。

舒散随鸾吹,喧呼杂鸟春。

襟衽怀旧识,丝竹变恒陈。

何事留中夏,长令表化淳。

異音來驃國,初被奉常人。

纔可宮商辨,殊驚節奏新。

轉規回繡面,曲折度文身。

舒散隨鸞吹,喧呼雜鳥春。

襟衽懷舊識,絲竹變恆陳。

何事留中夏,長令表化淳。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

不同声音来骠国,起初被奉常人。才可以音辨,很惊讶节奏新。转规回绣面,曲曲折折度;。舒散随鸾吹,喧闹杂乌春。衣襟衣襟怀旧意识,乐队变化总是陈述。什么事留在中原,长命令表化淳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考不同聲音來驃國,起初被奉常人。纔可以音辨,很驚訝節奏新。轉規回繡面,曲曲折折度;。舒散隨鸞吹,喧鬧雜烏春。衣襟衣襟懷舊意識,樂隊變化總是陳述。什麼事留在中原,長命令表化淳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

骠国:古国名,今缅甸地区。奉常人:指负责太常观的官员。宫商辨:指辨别音律的高低。转规:指音乐中的旋律变化。绣面:指音乐旋律的曲折美。鸾吹:指音乐的悠扬声。襟衽:指衣襟,这里比喻对旧事物的怀念。丝竹:指乐器,这里比喻音乐。中夏:指中原地区。化淳:指文化的淳朴。驃國:古國名,今緬甸地區。奉常人:指負責太常觀的官員。宮商辨:指辨別音律的高低。轉規:指音樂中的旋律變化。繡面:指音樂旋律的曲折美。鸞吹:指音樂的悠揚聲。襟衽:指衣襟,這裏比喻對舊事物的懷念。絲竹:指樂器,這裏比喻音樂。中夏:指中原地區。化淳:指文化的淳樸。

赏析

不同声音来骠国,起初被奉常人。才可以音辨,很惊讶节奏新。转规回绣面,曲曲折折度;。舒散随鸾吹,喧闹杂乌春。衣襟衣襟怀旧意识,乐队变化总是陈述。什么事留在中原,长命令表化淳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考不同聲音來驃國,起初被奉常人。纔可以音辨,很驚訝節奏新。轉規回繡面,曲曲折折度;。舒散隨鸞吹,喧鬧雜烏春。衣襟衣襟懷舊意識,樂隊變化總是陳述。什麼事留在中原,長命令表化淳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表