诮胡同巡 誚衚衕巡

qiào hú tóng xún

华岳 華嶽

huá yuè · sòng

标签: 诗词詩詞

yuèyóushíqīngxiōngchángguò

ménxīnlùnshìnàijiǔliángfēi

yuèjīnchéngdànxiàngchéngcǎnshū

{shàngbiāoxiàkàngqíng}sāifènrǎnggǎnzhǎngzhěchē

chángwénrénjiāoqióngqīnshū

guìxiāngwàngyǒuzhōngháiyǒuchū

xiōngsānzàibiéyǐn

zhōngjiānjiànxīnwèiyún

xiāngtiānyúntāoshūyàn

wénjiàhuíxuānmén

xiāngwénxiāngbiéjuéliángchóuchú

chángwényǐngzhōngrénjiéqiáo

yòuwénhuáinánwángshòuxíngxíng

yuèjiǎnshīshēnduòchú

zhuàngshìshìyóuěr

shìfēnxiāorǎngtuōnánxiāng

yuànxiōngzhàoháiwēiránfèngzhōngchú

qiányán西tánxiàokànlián

huòguòzhàowèiyuèshēng

xūnfēngyǒuliáng便biàndāngbàipíngānshū

岳昔游时卿,兄尝过敝庐。

扪心论事业,耐久良非虚。

岳今隶城旦,气象诚惨舒。

{上髟下亢}黥塞粪壤,敢辱长者车。

尝闻古人交,穷达无亲疏。

富贵不相忘,有终还有初。

与兄三载别,无日不引裾。

中间喜一见,欣慰云何如。

相去天一涯,云涛疏雁鱼。

忽闻夙驾回,喜色喧门闾。

相闻即相别,厥意良踌躇。

尝闻郢中人,结客于樵渔。

又闻淮南王,受德行刑余。

岳既不自检,失身堕籧篨。

壮士视一死,其犹尔欷嘘。

势分已霄壤,孤托难相于。

愿兄此召还,巍然奉中除。

前岩与西阁,谈笑看连茹。

或过赵可父,为岳声起居。

薰风有良便,当拜平安书。

嶽昔遊時卿,兄嘗過敝廬。

捫心論事業,耐久良非虛。

嶽今隸城旦,氣象誠慘舒。

{上髟下亢}黥塞糞壤,敢辱長者車。

嘗聞古人交,窮達無親疏。

富貴不相忘,有終還有初。

與兄三載別,無日不引裾。

中間喜一見,欣慰云何如。

相去天一涯,雲濤疏雁魚。

忽聞夙駕回,喜色喧門閭。

相聞即相別,厥意良躊躇。

嘗聞郢中人,結客於樵漁。

又聞淮南王,受德行刑餘。

嶽既不自檢,失身墮籧篨。

壯士視一死,其猶爾欷噓。

勢分已霄壤,孤託難相於。

願兄此召還,巍然奉中除。

前巖與西閣,談笑看連茹。

或過趙可父,爲嶽聲起居。

薰風有良便,當拜平安書。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

贺拔岳从前游览时你,哥哥曾经路过我家。扪心论事业,耐久绝非虚。岳现在奴隶城旦,景色确实悲惨舒。 {上髟下亢}黥堵塞粪土,敢侮辱长的车。曾听说古人交,穷到没有关系。富贵不相忘,有一回有开始。和哥哥三年别,没有一天不拉着。中间喜见一次,高兴说怎么样。相隔天涯,云涛疏雁鱼。忽然听到清晨起驾回,很高兴在门庭。联系即相区别,它的意思很踌躇。曾听说郢中人,结客在砍柴捕鱼。又听说淮南王,受德执行多。岳既不从检查,失去自己落入“籧篨”。壮士看一死,这就像你嘘嘘。势分已天地,我托难相于。希望哥哥这召回,巍然奉中除。前岩与西阁,谈笑看连根。或经过趟可父亲,为贺拔岳声起居。薰风有很方便,当拜平安书。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考賀拔嶽從前遊覽時你,哥哥曾經路過我家。捫心論事業,耐久絕非虛。嶽現在奴隸城旦,景色確實悲慘舒。 {上髟下亢}黥堵塞糞土,敢侮辱長的車。曾聽說古人交,窮到沒有關係。富貴不相忘,有一回有開始。和哥哥三年別,沒有一天不拉着。中間喜見一次,高興說怎麼樣。相隔天涯,雲濤疏雁魚。忽然聽到清晨起駕回,很高興在門庭。聯繫即相區別,它的意思很躊躇。曾聽說郢中人,結客在砍柴捕魚。又聽說淮南王,受德執行多。嶽既不從檢查,失去自己落入“籧篨”。壯士看一死,這就像你噓噓。勢分已天地,我託難相於。希望哥哥這召回,巍然奉中除。前巖與西閣,談笑看連根。或經過趟可父親,爲賀拔嶽聲起居。薰風有很方便,當拜平安書。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

贺拔岳从前游览时你,哥哥曾经路过我家。扪心论事业,耐久绝非虚。岳现在奴隶城旦,景色确实悲惨舒。 {上髟下亢}黥堵塞粪土,敢侮辱长的车。曾听说古人交,穷到没有关系。富贵不相忘,有一回有开始。和哥哥三年别,没有一天不拉着。中间喜见一次,高兴说怎么样。相隔天涯,云涛疏雁鱼。忽然听到清晨起驾回,很高兴在门庭。联系即相区别,它的意思很踌躇。曾听说郢中人,结客在砍柴捕鱼。又听说淮南王,受德执行多。岳既不从检查,失去自己落入“籧篨”。壮士看一死,这就像你嘘嘘。势分已天地,我托难相于。希望哥哥这召回,巍然奉中除。前岩与西阁,谈笑看连根。或经过趟可父亲,为贺拔岳声起居。薰风有很方便,当拜平安书。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考賀拔嶽從前遊覽時你,哥哥曾經路過我家。捫心論事業,耐久絕非虛。嶽現在奴隸城旦,景色確實悲慘舒。 {上髟下亢}黥堵塞糞土,敢侮辱長的車。曾聽說古人交,窮到沒有關係。富貴不相忘,有一回有開始。和哥哥三年別,沒有一天不拉着。中間喜見一次,高興說怎麼樣。相隔天涯,雲濤疏雁魚。忽然聽到清晨起駕回,很高興在門庭。聯繫即相區別,它的意思很躊躇。曾聽說郢中人,結客在砍柴捕魚。又聽說淮南王,受德執行多。嶽既不從檢查,失去自己落入“籧篨”。壯士看一死,這就像你噓噓。勢分已天地,我託難相於。希望哥哥這召回,巍然奉中除。前巖與西閣,談笑看連根。或經過趟可父親,爲賀拔嶽聲起居。薰風有很方便,當拜平安書。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表