玉山岭上作 玉山嶺上作

yù shān lǐng shàng zuò

皇甫曾 皇甫曾

huáng fǔ céng · táng

标签: 诗词詩詞

yōuyōuzhēngshàngliángāng

wǎncuìshēnyúndòuhántáijìngshíliáng

qiūhuāpiānshìxuěfēngjìnshuāng

chóujiànqiánchéngyuǎnkōngjiāoxiàyáng

悠悠驱匹马,征路上连冈。

晚翠深云窦,寒台净石梁。

秋花偏似雪,枫叶不禁霜。

愁见前程远,空郊下夕阳。

悠悠驅匹馬,徵路上連岡。

晚翠深雲竇,寒臺淨石樑。

秋花偏似雪,楓葉不禁霜。

愁見前程遠,空郊下夕陽。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

悠悠赶匹马,征途上相连的山冈。晚翠深说实,冷台净石桥。秋花偏似雪,枫叶没有禁止霜。愁见前程远,空郊下夕阳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考悠悠趕匹馬,征途上相連的山岡。晚翠深說實,冷臺淨石橋。秋花偏似雪,楓葉沒有禁止霜。愁見前程遠,空郊下夕陽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

悠悠:形容道路漫长。驱匹马:骑马前行。征路:远行的路。连冈:连续的山峰。晚翠:晚上的绿色。云窦:云雾缭绕的山谷。寒台:寒冷的台地。净石梁:平滑的石头桥梁。秋花:秋天盛开的花朵。似雪:像雪一样洁白。枫叶:枫树的叶子。不禁霜:经不住霜冻。愁见:担忧看到。前程:前面的路程。空郊:空旷的郊外。下夕阳:夕阳西下。悠悠:形容道路漫長。驅匹馬:騎馬前行。徵路:遠行的路。連岡:連續的山峯。晚翠:晚上的綠色。雲竇:雲霧繚繞的山谷。寒臺:寒冷的臺地。淨石樑:平滑的石頭橋樑。秋花:秋天盛開的花朵。似雪:像雪一樣潔白。楓葉:楓樹的葉子。不禁霜:經不住霜凍。愁見:擔憂看到。前程:前面的路程。空郊:空曠的郊外。下夕陽:夕陽西下。

赏析

悠悠赶匹马,征途上相连的山冈。晚翠深说实,冷台净石桥。秋花偏似雪,枫叶没有禁止霜。愁见前程远,空郊下夕阳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考悠悠趕匹馬,征途上相連的山岡。晚翠深說實,冷臺淨石橋。秋花偏似雪,楓葉沒有禁止霜。愁見前程遠,空郊下夕陽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表