重阳日酬李观 重陽日酬李觀
不见白衣来送酒,但令黄菊自开花。
愁看日晚良辰过,步步行寻陶令家。
不見白衣來送酒,但令黃菊自開花。
愁看日晚良辰過,步步行尋陶令家。
分享
译文
不见白衣服来送酒,但令黄菊从开花。愁看晚上好时光过,步步行不久陶令家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考不見白衣服來送酒,但令黃菊從開花。愁看晚上好時光過,步步行不久陶令家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
“白衣”指穿白衣的人,此处指送酒的人;“黄菊”指菊花,重阳节有赏菊的习俗;“陶令”指陶渊明,此处指隐居的人。“白衣”指穿白衣的人,此處指送酒的人;“黃菊”指菊花,重陽節有賞菊的習俗;“陶令”指陶淵明,此處指隱居的人。
赏析
不见白衣服来送酒,但令黄菊从开花。愁看晚上好时光过,步步行不久陶令家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考不見白衣服來送酒,但令黃菊從開花。愁看晚上好時光過,步步行不久陶令家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考