庐山歌送至弘法师兼呈薛江州 廬山歌送至弘法師兼呈薛江州

lú shān gē sòng zhì hóng fǎ shī jiān chéng xuē jiāng zhōu

皇甫冉 皇甫冉

huáng fǔ rǎn · táng

标签: 庐山廬山诗词詩詞

shìzi访fǎngmíngshānchánzhōuróngzhùréngqián

yuánjiūjiūyuànyuè

jiāngmiǎomiǎoduōyān

dōnglín西línchùshàngfāngxiàfāngtōngshí

liánxiāngjiēchǔráoguìhuāshìjiǔniánshēnxìngshù

使shǐjūnàirénjiānàishān

shíyǐnshuāngjīngwànjiān

zhèngchéngrénjiērǎosuìlìngxìngānxián

释子去兮访名山,禅舟容与兮住仍前。

猿啾啾兮怨月,

江渺渺兮多烟。

东林西林兮入何处,上方下方兮通石路。

连湘接楚饶桂花,事久年深无杏树。

使君爱人兼爱山,

时引双旌万木间。

政成人野皆不扰,遂令法侣性安闲。

釋子去兮訪名山,禪舟容與兮住仍前。

猿啾啾兮怨月,

江渺渺兮多煙。

東林西林兮入何處,上方下方兮通石路。

連湘接楚饒桂花,事久年深無杏樹。

使君愛人兼愛山,

時引雙旌萬木間。

政成人野皆不擾,遂令法侶性安閒。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

释放你去啊访名山,在船上闲住仍前。猿鸣啾啾啊埋怨月,江渺小啊很多烟。东林西林啊到什么地方,上正下方啊通石路。连湘接楚饶桂花,事久年深没有杏树。使你爱人兼爱山,时引双旌万木之间。政成人野都不打扰,于是命令法伴侣性安闲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考釋放你去啊訪名山,在船上閒住仍前。猿鳴啾啾啊埋怨月,江渺小啊很多煙。東林西林啊到什麼地方,上正下方啊通石路。連湘接楚饒桂花,事久年深沒有杏樹。使你愛人兼愛山,時引雙旌萬木之間。政成人野都不打擾,於是命令法伴侶性安閒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗通过描绘释子至庐山访名山、禅舟容与的景象,以及猿声怨月、江水渺渺的景色,表达了诗人对自然美景的赞美。诗中‘东林西林’、‘上方下方’指庐山中的寺庙,‘连湘接楚’描述庐山地理位置,‘使君爱人兼爱山’则表达了诗人对山水的热爱。最后两句‘政成人野皆不扰,遂令法侣性安闲’赞颂了使君治理有方,使得百姓和僧侣都能过上安闲的生活。本詩通過描繪釋子至廬山訪名山、禪舟容與的景象,以及猿聲怨月、江水渺渺的景色,表達了詩人對自然美景的讚美。詩中‘東林西林’、‘上方下方’指廬山中的寺廟,‘連湘接楚’描述廬山地理位置,‘使君愛人兼愛山’則表達了詩人對山水的熱愛。最後兩句‘政成人野皆不擾,遂令法侶性安閒’讚頌了使君治理有方,使得百姓和僧侶都能過上安閒的生活。

赏析

释放你去啊访名山,在船上闲住仍前。猿鸣啾啾啊埋怨月,江渺小啊很多烟。东林西林啊到什么地方,上正下方啊通石路。连湘接楚饶桂花,事久年深没有杏树。使你爱人兼爱山,时引双旌万木之间。政成人野都不打扰,于是命令法伴侣性安闲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考釋放你去啊訪名山,在船上閒住仍前。猿鳴啾啾啊埋怨月,江渺小啊很多煙。東林西林啊到什麼地方,上正下方啊通石路。連湘接楚饒桂花,事久年深沒有杏樹。使你愛人兼愛山,時引雙旌萬木之間。政成人野都不打擾,於是命令法伴侶性安閒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表