适荆州途次南阳赠何明府 適荊州途次南陽贈何明府

shì jīng zhōu tú cì nán yáng zèng hé míng fǔ

皇甫冉 皇甫冉

huáng fǔ rǎn · táng

标签: 诗词詩詞

qiānyóuyǒu怀huáishuítóng

yánguòyánglìnglǎnglínggōng

qīngjiémàiduōshìwénchuánfēng

yánzhībiànyuánshíniánfēng

dàofāngzàiqiánchéngshūwèiqióng

jiāngtiānjīngxiànběimǎndōng

mèngzhǔchóuyuǎnshānqiūqíngwàngtōng

yīngjiēchūchùliúdàngchǔyúnzhōng

千里独游日,有怀谁与同。

言过细阳令,一遇朗陵公。

清节迈多士,斯文传古风。

闾阎知俗变,原野识年丰。

吾道方在此,前程殊未穷。

江天经岘北,客思满巴东。

梦渚夕愁远,山丘晴望通。

应嗟出处异,流荡楚云中。

千里獨遊日,有懷誰與同。

言過細陽令,一遇朗陵公。

清節邁多士,斯文傳古風。

閭閻知俗變,原野識年豐。

吾道方在此,前程殊未窮。

江天經峴北,客思滿巴東。

夢渚夕愁遠,山丘晴望通。

應嗟出處異,流蕩楚雲中。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

千里独自游荡,有谁同怀。说经过细阳令,一遇到朗陵公。清节遭多人,这种文化传承古代风俗。里巷了解民俗的变化,原野意识丰收。我讲正在这,前程远没有尽头。江天经岘北,客人想满巴东。梦沙洲晚上愁远,山丘晴望通。应喂出处于不同,流浪楚云中。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考千里獨自遊蕩,有誰同懷。說經過細陽令,一遇到朗陵公。清節遭多人,這種文化傳承古代風俗。里巷瞭解民俗的變化,原野意識豐收。我講正在這,前程遠沒有盡頭。江天經峴北,客人想滿巴東。夢沙洲晚上愁遠,山丘晴望通。應喂出處於不同,流浪楚雲中。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘细阳令’指细阳县的县令,‘朗陵公’指朗陵县的县令。‘清节迈多士’表示何明府的清廉节操超过了许多人。‘斯文传古风’赞美何明府传承了古代的文雅风气。‘闾阎知俗变’指的是何明府了解民间风俗的变化。‘原野识年丰’表示他在原野上能看出一年的收成好坏。‘江天经岘北’指的是江水经过岘山之北。‘客思满巴东’表示作者在巴东地区充满了客居之思。‘梦渚夕愁远’指的是在梦中来到渚边,夜晚的愁绪似乎很遥远。‘山丘晴望通’表示在晴朗的日子里,从山丘上望去,视野畅通无阻。‘应嗟出处异’表示感叹作者和何明府出处的不同。‘流荡楚云中’形容作者在楚地漂泊不定。詩中‘細陽令’指細陽縣的縣令,‘朗陵公’指朗陵縣的縣令。‘清節邁多士’表示何明府的清廉節操超過了許多人。‘斯文傳古風’讚美何明府傳承了古代的文雅風氣。‘閭閻知俗變’指的是何明府瞭解民間風俗的變化。‘原野識年豐’表示他在原野上能看出一年的收成好壞。‘江天經峴北’指的是江水經過峴山之北。‘客思滿巴東’表示作者在巴東地區充滿了客居之思。‘夢渚夕愁遠’指的是在夢中來到渚邊,夜晚的愁緒似乎很遙遠。‘山丘晴望通’表示在晴朗的日子裏,從山丘上望去,視野暢通無阻。‘應嗟出處異’表示感嘆作者和何明府出處的不同。‘流蕩楚雲中’形容作者在楚地漂泊不定。

赏析

千里独自游荡,有谁同怀。说经过细阳令,一遇到朗陵公。清节遭多人,这种文化传承古代风俗。里巷了解民俗的变化,原野意识丰收。我讲正在这,前程远没有尽头。江天经岘北,客人想满巴东。梦沙洲晚上愁远,山丘晴望通。应喂出处于不同,流浪楚云中。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考千里獨自遊蕩,有誰同懷。說經過細陽令,一遇到朗陵公。清節遭多人,這種文化傳承古代風俗。里巷瞭解民俗的變化,原野意識豐收。我講正在這,前程遠沒有盡頭。江天經峴北,客人想滿巴東。夢沙洲晚上愁遠,山丘晴望通。應喂出處於不同,流浪楚雲中。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表