送归中丞使新罗 送歸中丞使新羅

sòng guī zhōng chéng shǐ xīn luó

皇甫冉 皇甫冉

huáng fǔ rǎn · táng

标签: 诗词詩詞

zhào使shǐshūfāngyuǎncháojiùdiǎnxíng

tiānjǐnchùwàngqiánchéng

zànshānchūzhǎngchóushuǐpíng

fēngpiāodiéhǎi湿shīwēijīng

zhīwénjiàotōngyǒulìngmíng

háijiāngdàifāngwàishòuzhūshēng

诏使殊方远,朝仪旧典行。

浮天无尽处,望日计前程。

暂喜孤山出,长愁积水平。

野风飘叠鼓,海雨湿危旌。

异俗知文教,通儒有令名。

还将大戴礼,方外授诸生。

詔使殊方遠,朝儀舊典行。

浮天無盡處,望日計前程。

暫喜孤山出,長愁積水平。

野風飄疊鼓,海雨溼危旌。

異俗知文教,通儒有令名。

還將大戴禮,方外授諸生。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

下诏让异域远,朝廷礼仪典章行。浮在天空没有尽头,希望天计前程。暂时高兴孤山流出,长愁积累水平。野风飘叠鼓,海雨湿危旌。异俗知文化教育,博学有好名声。还将大戴礼,方外交给学生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考下詔讓異域遠,朝廷禮儀典章行。浮在天空沒有盡頭,希望天計前程。暫時高興孤山流出,長愁積累水平。野風飄疊鼓,海雨溼危旌。異俗知文化教育,博學有好名聲。還將大戴禮,方外交給學生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

殊方:远方;朝仪:朝廷的礼仪;旧典:旧有的典章制度;浮天:天空;孤山:单独的山峰;危旌:飘扬的旗帜;异俗:不同的风俗;文教:文化教育;大戴礼:指古代的礼仪书籍。殊方:遠方;朝儀:朝廷的禮儀;舊典:舊有的典章制度;浮天:天空;孤山:單獨的山峯;危旌:飄揚的旗幟;異俗:不同的風俗;文教:文化教育;大戴禮:指古代的禮儀書籍。

赏析

下诏让异域远,朝廷礼仪典章行。浮在天空没有尽头,希望天计前程。暂时高兴孤山流出,长愁积累水平。野风飘叠鼓,海雨湿危旌。异俗知文化教育,博学有好名声。还将大戴礼,方外交给学生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考下詔讓異域遠,朝廷禮儀典章行。浮在天空沒有盡頭,希望天計前程。暫時高興孤山流出,長愁積累水平。野風飄疊鼓,海雨溼危旌。異俗知文化教育,博學有好名聲。還將大戴禮,方外交給學生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表