送陆澧郭郧 送陸澧郭鄖
才见吴洲百草春,已闻燕雁一声新。
秋风何处催年急,偏逐山行水宿人。
才見吳洲百草春,已聞燕雁一聲新。
秋風何處催年急,偏逐山行水宿人。
分享
译文
才能看见吴洲百草春,已经听到燕子大雁一声新。秋风何处催促年急,片面追逐山行水宿人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考才能看見吳洲百草春,已經聽到燕子大雁一聲新。秋風何處催促年急,片面追逐山行水宿人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
吴洲:吴地;百草春:春草茂盛的景象;燕雁:燕子和大雁,常用来比喻远行之人;秋风:秋风;催年:催促时光流逝;偏逐:特别追逐,这里指追逐行人。全诗表达了诗人对友人的依依不舍和时光流逝的感慨。吳洲:吳地;百草春:春草茂盛的景象;燕雁:燕子和大雁,常用來比喻遠行之人;秋風:秋風;催年:催促時光流逝;偏逐:特別追逐,這裏指追逐行人。全詩表達了詩人對友人的依依不捨和時光流逝的感慨。
赏析
才能看见吴洲百草春,已经听到燕子大雁一声新。秋风何处催促年急,片面追逐山行水宿人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考才能看見吳洲百草春,已經聽到燕子大雁一聲新。秋風何處催促年急,片面追逐山行水宿人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考