送普门上人(一作皇甫曾诗,题下有还阳羡三字) 送普門上人(一作皇甫曾詩,題下有還陽羨三字)
花宫难久别,道者忆千灯。
残雪入林路,深山归寺僧。
日光依嫩草,泉响滴春冰。
何用求方便,看心是一乘。
花宮難久別,道者憶千燈。
殘雪入林路,深山歸寺僧。
日光依嫩草,泉響滴春冰。
何用求方便,看心是一乘。
分享
译文
花宫难以长久告别,道的人想起一千灯。残雪入林的路,深山回到寺中的僧人。阳光照嫩草,泉响滴春冰。何必求方便,看心是一辆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考花宮難以長久告別,道的人想起一千燈。殘雪入林的路,深山回到寺中的僧人。陽光照嫩草,泉響滴春冰。何必求方便,看心是一輛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
花宫:指寺庙。道者:指出家人。千灯:指寺庙中的灯火。残雪:指残留的雪。林路:指山林中的小路。深山:指深处的山林。寺僧:指寺庙中的僧人。日光:指阳光。嫩草:指新长的草。泉响:指泉水的声音。春冰:指春天的冰。方便:指方便法门。一乘:指一种修行方法。全诗表达了诗人对出家人离别的感慨和对修行生活的赞美。花宮:指寺廟。道者:指出家人。千燈:指寺廟中的燈火。殘雪:指殘留的雪。林路:指山林中的小路。深山:指深處的山林。寺僧:指寺廟中的僧人。日光:指陽光。嫩草:指新長的草。泉響:指泉水的聲音。春冰:指春天的冰。方便:指方便法門。一乘:指一種修行方法。全詩表達了詩人對出家人離別的感慨和對修行生活的讚美。
赏析
花宫难以长久告别,道的人想起一千灯。残雪入林的路,深山回到寺中的僧人。阳光照嫩草,泉响滴春冰。何必求方便,看心是一辆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考花宮難以長久告別,道的人想起一千燈。殘雪入林的路,深山回到寺中的僧人。陽光照嫩草,泉響滴春冰。何必求方便,看心是一輛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考