抛球乐 拋球樂

pāo qiú lè

皇甫松 皇甫松

huáng fǔ sōng · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

hóngshēngpiāoqīngqiúzhuìyuèxiāo

dàifānjīnkǒngquèxiāngmǎnxiùfēngyāo

shǎoshǎopāofēnshùhuāzhīzhèngsuǒráo

jīnhuāqiúxiǎozhēnzhūxiùdàichuí

huíchōngzhúqiānxiāng怀huái

shàngzhōngzuìgōngqiěluànpái

红拨一声飘,轻裘坠越绡。

带翻金孔雀,香满绣蜂腰。

少少抛分数,花枝正索饶。

金蹙花球小,真珠绣带垂。

几回冲蜡烛,千度入香怀。

上客终须醉,觥盂且乱排。

紅撥一聲飄,輕裘墜越綃。

帶翻金孔雀,香滿繡蜂腰。

少少拋分數,花枝正索饒。

金蹙花球小,真珠繡帶垂。

幾回衝蠟燭,千度入香懷。

上客終須醉,觥盂且亂排。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

红拨一声飘,轻球坠越丝绸。带翻金孔雀,香满绣蜂腰。少少抛分数,花枝正索饶。金缩小花球小,珍珠绣带垂。几回冲蜡烛,千度进入春季怀。上客终究要醉了,杯杯自乱排。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紅撥一聲飄,輕球墜越絲綢。帶翻金孔雀,香滿繡蜂腰。少少拋分數,花枝正索饒。金縮小花球小,珍珠繡帶垂。幾回衝蠟燭,千度進入春季懷。上客終究要醉了,杯杯自亂排。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

《抛球乐》是唐代诗人皇甫松创作的一首描写抛球游戏的七言绝句。诗中通过描绘抛球时的景象和气氛,展现了女子们欢快娱乐的场面。'红拨'指的是击球用的红拨子,'轻裘'和'越绡'分别指轻柔的皮裘和丝绸。'金孔雀'和'绣蜂腰'则用来形容球的美观。'抛分数'和'花枝'暗示了抛球游戏中的欢声笑语。'金蹙'和'真珠绣带'形容球和带的精致。'冲蜡烛'和'入香怀'描绘了抛球时蜡烛被碰倒和香炉中香灰飞散的情景。'上客'指的是来宾,'觥盂且乱排'表达了宾主欢饮的场景。整首诗以细腻的笔触和生动的意象,传达了作者对美好生活的向往。《拋球樂》是唐代詩人皇甫松創作的一首描寫拋球遊戲的七言絕句。詩中通過描繪拋球時的景象和氣氛,展現了女子們歡快娛樂的場面。'紅撥'指的是擊球用的紅撥子,'輕裘'和'越綃'分別指輕柔的皮裘和絲綢。'金孔雀'和'繡蜂腰'則用來形容球的美觀。'拋分數'和'花枝'暗示了拋球遊戲中的歡聲笑語。'金蹙'和'真珠繡帶'形容球和帶的精緻。'衝蠟燭'和'入香懷'描繪了拋球時蠟燭被碰倒和香爐中香灰飛散的情景。'上客'指的是來賓,'觥盂且亂排'表達了賓主歡飲的場景。整首詩以細膩的筆觸和生動的意象,傳達了作者對美好生活的嚮往。

赏析

红拨一声飘,轻球坠越丝绸。带翻金孔雀,香满绣蜂腰。少少抛分数,花枝正索饶。金缩小花球小,珍珠绣带垂。几回冲蜡烛,千度进入春季怀。上客终究要醉了,杯杯自乱排。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紅撥一聲飄,輕球墜越絲綢。帶翻金孔雀,香滿繡蜂腰。少少拋分數,花枝正索饒。金縮小花球小,珍珠繡帶垂。幾回衝蠟燭,千度進入春季懷。上客終究要醉了,杯杯自亂排。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表