授马氏女诗 授馬氏女詩
女是寄生枝,男是冬青木。
冬青驾白鹅,寄生跨黄鹿。
若遇寇相凌,稳便抛家族。
早早上三清,莫候丹砂熟。
女是寄生枝,男是冬青木。
冬青駕白鵝,寄生跨黃鹿。
若遇寇相凌,穩便拋家族。
早早上三清,莫候丹砂熟。
分享
译文
女的是寄生枝,男是冬青木。冬青驾白鹅,寄生横跨黄鹿。如果遇到贼寇互相欺凌,更稳妥抛家族。早早上三清,不要等候丹砂成熟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考女的是寄生枝,男是冬青木。冬青駕白鵝,寄生橫跨黃鹿。如果遇到賊寇互相欺凌,更穩妥拋家族。早早上三清,不要等候丹砂成熟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
寄生:指依附他人而生存的人或事物。冬青:常绿乔木,叶子和果实可供药用。白鹅:指白色的鹅。黄鹿:指黄色的鹿。寇:指敌人。三清:道教所指的最高境界。丹砂:指红色矿石,可炼制丹药。寄生:指依附他人而生存的人或事物。冬青:常綠喬木,葉子和果實可供藥用。白鵝:指白色的鵝。黃鹿:指黃色的鹿。寇:指敵人。三清:道教所指的最高境界。丹砂:指紅色礦石,可煉製丹藥。
赏析
女的是寄生枝,男是冬青木。冬青驾白鹅,寄生横跨黄鹿。如果遇到贼寇互相欺凌,更稳妥抛家族。早早上三清,不要等候丹砂成熟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考女的是寄生枝,男是冬青木。冬青駕白鵝,寄生橫跨黃鹿。如果遇到賊寇互相欺凌,更穩妥拋家族。早早上三清,不要等候丹砂成熟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考