蝶恋花 蝶戀花

dié liàn huā

黄机 黃機

huáng jī · sòng

标签: 诗词詩詞

shùliáng_jīnghuàshàn

chuāngkāiqiūcānchàmǎn

xiānchóucáiduàn

qióng_gèngzuòshēngshēngyuàn

shānràoqiānzhòngbǎizhuǎn

leshānmèngyóujiàn

guīpíngshuízhànjìnyuǎn

yíngāngzuóhuāsǎn

碧树凉_惊画扇。

窗户齐开,秋意参差满。

先自离愁裁不断。

蛩_更作声声怨。

山绕千重溪百转。

隔了溪山,梦也无由见。

归计凭谁占近远。

银缸昨夜花如糁。

碧樹涼_驚畫扇。

窗戶齊開,秋意參差滿。

先自離愁裁不斷。

蛩_更作聲聲怨。

山繞千重溪百轉。

隔了溪山,夢也無由見。

歸計憑誰佔近遠。

銀缸昨夜花如糝。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

碧树_惊画扇凉。窗户齐开,秋意参差满。先从离愁才不断。蛩_再作声声抱怨。山绕千重溪百转。隔了溪山,梦是没有预见。归去凭谁占近。银缸昨天晚上花如撒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考碧樹_驚畫扇涼。窗戶齊開,秋意參差滿。先從離愁纔不斷。蛩_再作聲聲抱怨。山繞千重溪百轉。隔了溪山,夢是沒有預見。歸去憑誰佔近。銀缸昨天晚上花如撒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

碧树:绿色的树木;凉_:清凉的风;画扇:扇子上有画;窗户:窗户;秋意:秋天的感觉;参差:错落不齐;离愁:离别时的忧愁;裁不断:形容忧愁无法割舍;蛩_:蟋蟀;声声怨:叫声中带着怨恨;山绕:山环绕;溪百转:溪流曲折;隔了:被隔开;梦也无由见:梦中也无法相见;归计:回家的打算;银缸:银色灯笼;昨夜:昨天晚上;花如糁:花像散落的米粒。碧樹:綠色的樹木;涼_:清涼的風;畫扇:扇子上有畫;窗戶:窗戶;秋意:秋天的感覺;參差:錯落不齊;離愁:離別時的憂愁;裁不斷:形容憂愁無法割捨;蛩_:蟋蟀;聲聲怨:叫聲中帶着怨恨;山繞:山環繞;溪百轉:溪流曲折;隔了:被隔開;夢也無由見:夢中也無法相見;歸計:回家的打算;銀缸:銀色燈籠;昨夜:昨天晚上;花如糝:花像散落的米粒。

赏析

碧树_惊画扇凉。窗户齐开,秋意参差满。先从离愁才不断。蛩_再作声声抱怨。山绕千重溪百转。隔了溪山,梦是没有预见。归去凭谁占近。银缸昨天晚上花如撒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考碧樹_驚畫扇涼。窗戶齊開,秋意參差滿。先從離愁纔不斷。蛩_再作聲聲抱怨。山繞千重溪百轉。隔了溪山,夢是沒有預見。歸去憑誰佔近。銀缸昨天晚上花如撒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表