临江仙·寒食清明都过了 臨江仙·寒食清明都過了
寒食清明都过了,客中无计留春。
东风吹雨更愁人。
系船芳草岸,始信是官身。
怅望故园烟水阔,几时匹马骎骎。
别肠何止似车轮。
𣨼天天不管,转作两眉颦。
寒食清明都過了,客中無計留春。
東風吹雨更愁人。
系船芳草岸,始信是官身。
悵望故園煙水闊,幾時匹馬駸駸。
別腸何止似車輪。
殢天天不管,轉作兩眉顰。
分享
译文
寒食清明都过了,客人中没有考虑留春。东风吹雨更愁人。系船芳草岸,相信自己是官。怅望故园烟水宽,什么时候一匹战马迅疾地直。别肠何止似车轮。_天天不管,转作两眉皱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寒食清明都過了,客人中沒有考慮留春。東風吹雨更愁人。系船芳草岸,相信自己是官。悵望故園煙水寬,什麼時候一匹戰馬迅疾地直。別腸何止似車輪。_天天不管,轉作兩眉皺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
寒食清明:指寒食节和清明节,都是中国传统节日,寒食在清明节前一天。客中:指在异乡。留春:留恋春天。东风吹雨:形容春天的细雨。系船芳草岸:船只停靠在长满香草的岸边。官身:指做官的身份。怅望:怀着惆怅之情远望。烟水阔:烟雾笼罩的江水辽阔。匹马骎骎:形容骑马疾驰的样子。别肠:离别之情。车轮:比喻离别之情如同车轮滚滚不断。𣨼天:形容无忧无虑的样子。颦:皱眉。寒食清明:指寒食節和清明節,都是中國傳統節日,寒食在清明節前一天。客中:指在異鄉。留春:留戀春天。東風吹雨:形容春天的細雨。系船芳草岸:船隻停靠在長滿香草的岸邊。官身:指做官的身份。悵望:懷着惆悵之情遠望。煙水闊:煙霧籠罩的江水遼闊。匹馬駸駸:形容騎馬疾馳的樣子。別腸:離別之情。車輪:比喻離別之情如同車輪滾滾不斷。殢天:形容無憂無慮的樣子。顰:皺眉。
赏析
寒食清明都过了,客人中没有考虑留春。东风吹雨更愁人。系船芳草岸,相信自己是官。怅望故园烟水宽,什么时候一匹战马迅疾地直。别肠何止似车轮。_天天不管,转作两眉皱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寒食清明都過了,客人中沒有考慮留春。東風吹雨更愁人。系船芳草岸,相信自己是官。悵望故園煙水寬,什麼時候一匹戰馬迅疾地直。別腸何止似車輪。_天天不管,轉作兩眉皺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考