摸鱼儿 摸魚兒

mō yú ér

黄机 黃機

huáng jī · sòng

标签: 诗词詩詞

chūnguīsòngchūnwéiyǒuluànhóng

luànhóngyuànchūnláng_lèihénshùchángduànchù

gènghuànqióngquècuīzhǎngtíng

zhēngānnánzhù

dànmàimàihánpínchēnrénshìgāngàizhúchūn

lángànpíngfāngcǎoxiéyángníngzhù

chóuliánmǎnyǎnyānshù

_sōngjīnchāiliūluánjìngliánxiāng

huāshuízhǔ

chàngróngchūnzhīfǒu

dānlǎn

rènménwàidōngfēngliúyīngshēngjǐnjiǎofēi

惜春归、送春惟有,乱红扑蔌如雨。

乱红也怨春狼藉,_得泪痕无数,肠断处。

更唤起、琼鹊催发长亭路。

征鞍难驻。

但脉脉含颦,嗔人底事,刚爱逐春去。

阑干凭,芳草斜阳凝伫。

愁连满眼烟树。

_松不理金钗溜,鸾镜一奁香雾。

花谁主。

怅□□、玉容寂寞春知否。

单衣懒御。

任门外东风,流莺声里,尽日搅飞絮。

惜春歸、送春惟有,亂紅撲蔌如雨。

亂紅也怨春狼藉,_得淚痕無數,腸斷處。

更喚起、瓊鵲催髮長亭路。

徵鞍難駐。

但脈脈含顰,嗔人底事,剛愛逐春去。

闌干憑,芳草斜陽凝佇。

愁連滿眼煙樹。

_松不理金釵溜,鸞鏡一奩香霧。

花誰主。

悵□□、玉容寂寞春知否。

單衣懶御。

任門外東風,流鶯聲裏,盡日攪飛絮。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

惜春归、送春季只有,乱红草丛之间如雨。乱红的怨恨春乱七八糟,_得泪痕无数,肠断处。又叫起,琼鹊催长发亭路。征鞍难驻。只是脉脉含皱,人底事生气,刚爱追逐春天去。栏杆凭,芳草斜阳凝伫。愁连满眼烟树。_松不理金钗溜,萧鸾镜一盒香烟雾。花谁的主意。惆怅…、玉容寂寞春知道吗。单衣懒到。任门外东风,流莺声里,整天搅飞絮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考惜春歸、送春季只有,亂紅草叢之間如雨。亂紅的怨恨春亂七八糟,_得淚痕無數,腸斷處。又叫起,瓊鵲催長髮亭路。徵鞍難駐。只是脈脈含皺,人底事生氣,剛愛追逐春天去。欄杆憑,芳草斜陽凝佇。愁連滿眼煙樹。_松不理金釵溜,蕭鸞鏡一盒香菸霧。花誰的主意。惆悵…、玉容寂寞春知道嗎。單衣懶到。任門外東風,流鶯聲裏,整天攪飛絮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

乱红:凋零的花瓣。琼鹊:传说中的神鸟,此处代指使者。长亭:古代设在道路旁供行人休息的亭子。金钗:古代妇女头饰,此处代指女子。鸾镜:古代女子用来照镜子的宝镜。玉容:美丽的容颜。单衣:单薄的衣服。流莺:黄莺,此处代指黄莺的鸣叫声。飞絮:柳絮。亂紅:凋零的花瓣。瓊鵲:傳說中的神鳥,此處代指使者。長亭:古代設在道路旁供行人休息的亭子。金釵:古代婦女頭飾,此處代指女子。鸞鏡:古代女子用來照鏡子的寶鏡。玉容:美麗的容顏。單衣:單薄的衣服。流鶯:黃鶯,此處代指黃鶯的鳴叫聲。飛絮:柳絮。

赏析

惜春归、送春季只有,乱红草丛之间如雨。乱红的怨恨春乱七八糟,_得泪痕无数,肠断处。又叫起,琼鹊催长发亭路。征鞍难驻。只是脉脉含皱,人底事生气,刚爱追逐春天去。栏杆凭,芳草斜阳凝伫。愁连满眼烟树。_松不理金钗溜,萧鸾镜一盒香烟雾。花谁的主意。惆怅…、玉容寂寞春知道吗。单衣懒到。任门外东风,流莺声里,整天搅飞絮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考惜春歸、送春季只有,亂紅草叢之間如雨。亂紅的怨恨春亂七八糟,_得淚痕無數,腸斷處。又叫起,瓊鵲催長髮亭路。徵鞍難駐。只是脈脈含皺,人底事生氣,剛愛追逐春天去。欄杆憑,芳草斜陽凝佇。愁連滿眼煙樹。_松不理金釵溜,蕭鸞鏡一盒香菸霧。花誰的主意。惆悵…、玉容寂寞春知道嗎。單衣懶到。任門外東風,流鶯聲裏,整天攪飛絮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表