huā

黄滔 黃滔

huáng tāo · táng

标签: 诗词詩詞

dàoyándāndàoxīnxiāngguòvlánK

dōngfēngchuīzhànháichuīluòmíngshuíwèijīnkàn

莫道颜色如渥丹,莫道馨香过vK兰。

东风吹绽还吹落,明日谁为今日看。

莫道顏色如渥丹,莫道馨香過vK蘭。

東風吹綻還吹落,明日誰爲今日看。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

莫道脸色像渥丹,莫道馨香超过vK兰。东风吹开回吹落,第二天谁是今天看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考莫道臉色像渥丹,莫道馨香超過vK蘭。東風吹開回吹落,第二天誰是今天看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

渥丹:一种红色的宝石;vK兰:指兰花,形容花的香气。注释中vK为打字错误,应为兰。此诗表达了花开花落的无常和人们对美好事物短暂的感慨。渥丹:一種紅色的寶石;vK蘭:指蘭花,形容花的香氣。註釋中vK爲打字錯誤,應爲蘭。此詩表達了花開花落的無常和人們對美好事物短暫的感慨。

赏析

莫道脸色像渥丹,莫道馨香超过vK兰。东风吹开回吹落,第二天谁是今天看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考莫道臉色像渥丹,莫道馨香超過vK蘭。東風吹開回吹落,第二天誰是今天看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表