次韵晁元忠西归十首 其四 次韻晁元忠西歸十首 其四

cì yùn cháo yuán zhōng xī guī shí shǒu qí sì

黄庭坚 黃庭堅

huáng tíng jiān · sòng

标签: 诗词詩詞

fēngrénzinòngyǐngàicháo

jìnguóshǐzhīgānshǒu

yōuwēiānshēngshuínéng

tóngchuángshíchúhuànnǎihuǐzhānjīnshī

丽姬封人子,弄影爱朝日。

晋国始得之,泣涕甘首疾。

忧危与安乐,一生谁能必。

同床食刍豢,乃悔沾襟失。

麗姬封人子,弄影愛朝日。

晉國始得之,泣涕甘首疾。

憂危與安樂,一生誰能必。

同牀食芻豢,乃悔沾襟失。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

丽姬封人子,弄影爱朝阳。晋国才找到他,泪水甜头疾。担忧与安乐,一个学生谁能肯定。同床吃肉食,于是后悔沾湿衣襟失去。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考麗姬封人子,弄影愛朝陽。晉國才找到他,淚水甜頭疾。擔憂與安樂,一個學生誰能肯定。同牀喫肉食,於是後悔沾溼衣襟失去。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

丽姬:古代美女,这里指晁元忠的妻子。封人:封地的人。子:儿子。弄影:戏弄自己的影子。晋国:指晁元忠所在的国家。泣涕甘首疾:形容极度悲伤。忧危与安乐:忧虑和快乐。同床食刍豢:指夫妻共同生活。刍豢:指粗粮和家畜。沾襟失:泪水沾湿衣襟。麗姬:古代美女,這裏指晁元忠的妻子。封人:封地的人。子:兒子。弄影:戲弄自己的影子。晉國:指晁元忠所在的國家。泣涕甘首疾:形容極度悲傷。憂危與安樂:憂慮和快樂。同牀食芻豢:指夫妻共同生活。芻豢:指粗糧和家畜。沾襟失:淚水沾溼衣襟。

赏析

丽姬封人子,弄影爱朝阳。晋国才找到他,泪水甜头疾。担忧与安乐,一个学生谁能肯定。同床吃肉食,于是后悔沾湿衣襟失去。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考麗姬封人子,弄影愛朝陽。晉國才找到他,淚水甜頭疾。擔憂與安樂,一個學生誰能肯定。同牀喫肉食,於是後悔沾溼衣襟失去。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表