次韵晁元忠西归十首 次韻晁元忠西歸十首
前有熊罴咆,后有虎豹号。
已出涧谷底,更陟山阪高。
五日一并食,十年一缊袍。
未知归宿处,岂惮鞍马劳。
前有熊羆咆,後有虎豹號。
已出澗谷底,更陟山阪高。
五日一併食,十年一縕袍。
未知歸宿處,豈憚鞍馬勞。
分享
译文
前有如阻挡,后来有虎豹号。已经走出山谷底,重新登上山坡高处。五天一起吃,十年一缊袍。不知道回家住宿处,哪怕鞍马劳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考前有如阻擋,後來有虎豹號。已經走出山谷底,重新登上山坡高處。五天一起喫,十年一縕袍。不知道回家住宿處,哪怕鞍馬勞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
熊罴:熊和罴,均指猛兽,这里比喻险恶的环境。涧谷底:山谷的底部,比喻处境艰难。陟:登,上升。山阪:山坡。五日一并食:五天吃一次饭,形容生活艰苦。十年一缊袍:十年才能做一件缊袍,形容生活简朴。归宿处:最终的去处。鞍马劳:骑马奔波的辛劳。全诗表达了诗人对艰难环境的感慨和对未来归宿的迷茫。熊羆:熊和羆,均指猛獸,這裏比喻險惡的環境。澗谷底:山谷的底部,比喻處境艱難。陟:登,上升。山阪:山坡。五日一併食:五天喫一次飯,形容生活艱苦。十年一縕袍:十年才能做一件縕袍,形容生活簡樸。歸宿處:最終的去處。鞍馬勞:騎馬奔波的辛勞。全詩表達了詩人對艱難環境的感慨和對未來歸宿的迷茫。
赏析
前有如阻挡,后来有虎豹号。已经走出山谷底,重新登上山坡高处。五天一起吃,十年一缊袍。不知道回家住宿处,哪怕鞍马劳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考前有如阻擋,後來有虎豹號。已經走出山谷底,重新登上山坡高處。五天一起喫,十年一縕袍。不知道回家住宿處,哪怕鞍馬勞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考