答和孔常父见寄 答和孔常父見寄
孔氏文章冠古今,君家兄弟况南金。
为官落魄人谁问,从骑雍容独见寻。
旅馆别时无宿酒,邮筒开处得新吟。
黄山依旧寒相对,岂有愁思附七林。
孔氏文章冠古今,君家兄弟況南金。
爲官落魄人誰問,從騎雍容獨見尋。
旅館別時無宿酒,郵筒開處得新吟。
黃山依舊寒相對,豈有愁思附七林。
分享
译文
孔氏文章冠古今,你家兄弟何况南方金。任官落魄人谁问,从骑雍容独到不久。旅馆别时无宿酒,邮筒开口处得到新吟。黄山依旧寒冷相对,难道有愁思附七林。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考孔氏文章冠古今,你家兄弟何況南方金。任官落魄人誰問,從騎雍容獨到不久。旅館別時無宿酒,郵筒開口處得到新吟。黃山依舊寒冷相對,難道有愁思附七林。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中提到孔氏文章冠绝古今,赞扬孔家兄弟如南金般珍贵。诗人自嘲为官落魄,无人问津,而孔常父却独自寻访。旅馆离别时无酒可饮,却在邮筒中得到孔常父的新诗。黄山依旧寒冷,与诗人相对,表达出诗人愁思之情。詩中提到孔氏文章冠絕古今,讚揚孔家兄弟如南金般珍貴。詩人自嘲爲官落魄,無人問津,而孔常父卻獨自尋訪。旅館離別時無酒可飲,卻在郵筒中得到孔常父的新詩。黃山依舊寒冷,與詩人相對,表達出詩人愁思之情。
赏析
孔氏文章冠古今,你家兄弟何况南方金。任官落魄人谁问,从骑雍容独到不久。旅馆别时无宿酒,邮筒开口处得到新吟。黄山依旧寒冷相对,难道有愁思附七林。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考孔氏文章冠古今,你家兄弟何況南方金。任官落魄人誰問,從騎雍容獨到不久。旅館別時無宿酒,郵筒開口處得到新吟。黃山依舊寒冷相對,難道有愁思附七林。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考