点绛唇 點絳脣
罗带双垂,妙香长恁携纤手。
半妆红豆。
各自相思瘦。
闻道伊家,终日眉儿皱。
不能勾。
泪珠轻溜。
裛损揉蓝袖。
羅帶雙垂,妙香長恁攜纖手。
半妝紅豆。
各自相思瘦。
聞道伊家,終日眉兒皺。
不能勾。
淚珠輕溜。
裛損揉藍袖。
分享
译文
罗带双垂,妙香长这样带着纤细的手。一半妆红豆。各自相思瘦。闻道伊家,整天眉儿皱。不能勾。泪珠轻轻溜。裛损揉蓝袖。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考羅帶雙垂,妙香長這樣帶着纖細的手。一半妝紅豆。各自相思瘦。聞道伊家,整天眉兒皺。不能勾。淚珠輕輕溜。裛損揉藍袖。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗通过描绘女子相思之情,运用细腻的笔触展现了女子因相思而憔悴的形象。'罗带双垂'形容女子衣带低垂,'妙香'指女子身上的香气,'红豆'比喻相思之情,'眉儿皱'表示女子因思念而皱眉,'泪珠轻溜'描绘了女子泪水的流淌,'裛损揉蓝袖'形容女子因哭泣而使衣袖受损。全诗情感细腻,意境深远。本詩通過描繪女子相思之情,運用細膩的筆觸展現了女子因相思而憔悴的形象。'羅帶雙垂'形容女子衣帶低垂,'妙香'指女子身上的香氣,'紅豆'比喻相思之情,'眉兒皺'表示女子因思念而皺眉,'淚珠輕溜'描繪了女子淚水的流淌,'裛損揉藍袖'形容女子因哭泣而使衣袖受損。全詩情感細膩,意境深遠。
赏析
罗带双垂,妙香长这样带着纤细的手。一半妆红豆。各自相思瘦。闻道伊家,整天眉儿皱。不能勾。泪珠轻轻溜。裛损揉蓝袖。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考羅帶雙垂,妙香長這樣帶着纖細的手。一半妝紅豆。各自相思瘦。聞道伊家,整天眉兒皺。不能勾。淚珠輕輕溜。裛損揉藍袖。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考