虎号南山 虎號南山

hǔ hào nán shān

黄庭坚 黃庭堅

huáng tíng jiān · sòng

标签: 诗词詩詞

zhāng

hàonánshānběifēngxuě

bǎiwèixiàliúxuè

xiāngbàozhèng

zixiāngjièshìjiāngshí

èrzhāng

guānguǎ

shěnxiǎozhì

niànxiānmínqiúmínzhī

jīnbìngzhīyánzhì

sānzhāng

chūmínshuǐwéixià

jīnmínhūndiànpíng

jūnzi

niànchìzijīn

míntiānzuì

一章

虎号南山,北风雨雪。

百夫莫为,其下流血。

相彼暴政,几何不虎。

父子相戒,是将食汝。

二章

伊彼大吏,易我鳏寡。

矧彼小吏,取桎梏以舞。

念昔先民,求民之瘼。

今其病之,言置于壑。

三章

出民于水,惟夏伯禹。

今俾我民,昏垫平土。

岂弟君子,伊我父母。

不念赤子,今我何怙。

呜呼旻天,如此罪何苦。

一章

虎號南山,北風雨雪。

百夫莫爲,其下流血。

相彼暴政,幾何不虎。

父子相戒,是將食汝。

二章

伊彼大吏,易我鰥寡。

矧彼小吏,取桎梏以舞。

念昔先民,求民之瘼。

今其病之,言置於壑。

三章

出民於水,惟夏伯禹。

今俾我民,昏墊平土。

豈弟君子,伊我父母。

不念赤子,今我何怙。

嗚呼旻天,如此罪何苦。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

第一章虎称南山,北风下雪。百夫莫为,其下流血。相对方暴政,有多少不虎。父子互相告诫,这是要吃你。二章伊那大法官,易我鳏夫寡妇。何况那小官吏,用刑具把舞。念以前老百姓,了解百姓的疾苦。现在病人的,对设置在沟壑。三章出民于水,只有夏伯禹。现在使我人民,低洼平坦的土地。温文尔雅的君子,伊我父母。不考虑婴儿,现在我什么模样。噢老天爷,如此什么罪苦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考第一章虎稱南山,北風下雪。百夫莫爲,其下流血。相對方暴政,有多少不虎。父子互相告誡,這是要喫你。二章伊那大法官,易我鰥夫寡婦。何況那小官吏,用刑具把舞。念以前老百姓,瞭解百姓的疾苦。現在病人的,對設置在溝壑。三章出民於水,只有夏伯禹。現在使我人民,低窪平坦的土地。溫文爾雅的君子,伊我父母。不考慮嬰兒,現在我什麼模樣。噢老天爺,如此什麼罪苦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

第一章虎称南山,北风下雪。百夫莫为,其下流血。相对方暴政,有多少不虎。父子互相告诫,这是要吃你。二章伊那大法官,易我鳏夫寡妇。何况那小官吏,用刑具把舞。念以前老百姓,了解百姓的疾苦。现在病人的,对设置在沟壑。三章出民于水,只有夏伯禹。现在使我人民,低洼平坦的土地。温文尔雅的君子,伊我父母。不考虑婴儿,现在我什么模样。噢老天爷,如此什么罪苦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考第一章虎稱南山,北風下雪。百夫莫爲,其下流血。相對方暴政,有多少不虎。父子互相告誡,這是要喫你。二章伊那大法官,易我鰥夫寡婦。何況那小官吏,用刑具把舞。念以前老百姓,瞭解百姓的疾苦。現在病人的,對設置在溝壑。三章出民於水,只有夏伯禹。現在使我人民,低窪平坦的土地。溫文爾雅的君子,伊我父母。不考慮嬰兒,現在我什麼模樣。噢老天爺,如此什麼罪苦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表