拘士笑大方 拘士笑大方
拘士笑大方,俗吏缚文律。
当其擅私智,辙覆千里失。
鸟飞与鱼潜,明哲善因物。
欣然领斯会,千百无十一。
蒯缑装太阿,付驺斩刍秣。
风雨晦冥时,中夜鸣不歇。
张公下世久,安得叹埋没。
齐王好吹竽,楚客善鼓瑟。
卫妇新上车,戒御无笞服。
教母灭灶突,徙薪始入室。
三言至丁宁,于理盖已密。
主人皆笑之,乃在未适节。
庄生亦有言,外物不可必。
无地与挥斤,眷然思郢质。
拘士笑大方,俗吏縛文律。
當其擅私智,轍覆千里失。
鳥飛與魚潛,明哲善因物。
欣然領斯會,千百無十一。
蒯緱裝太阿,付騶斬芻秣。
風雨晦冥時,中夜鳴不歇。
張公下世久,安得嘆埋沒。
齊王好吹竽,楚客善鼓瑟。
衛婦新上車,戒御無笞服。
教母滅竈突,徙薪始入室。
三言至丁寧,於理蓋已密。
主人皆笑之,乃在未適節。
莊生亦有言,外物不可必。
無地與揮斤,眷然思郢質。
分享
译文
被人笑大方,俗吏绑文律。当他擅自私智,路覆千里失去。飞鸟与鱼潜在,明智善因物。欣然领这会,成百上千不到十分之一。蒯草绳装太阿,给骑士斩杀粮草。风雨交加,天色昏暗时,半夜时不歇。张公下世代久,怎么能感叹埋没。齐王喜欢吹竽,楚国人善于鼓瑟。卫妇新上车,告诫驾车不打穿。教母亲灭烟囱,调薪开始进入室内。三说到叮嘱,在理已经秘密。主人都笑了,就在不到节。庄子也有话要说,外物不一定。无地和指挥斤,深情地思念郢都质。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考被人笑大方,俗吏綁文律。當他擅自私智,路覆千里失去。飛鳥與魚潛在,明智善因物。欣然領這會,成百上千不到十分之一。蒯草繩裝太阿,給騎士斬殺糧草。風雨交加,天色昏暗時,半夜時不歇。張公下世代久,怎麼能感嘆埋沒。齊王喜歡吹竽,楚國人善於鼓瑟。衛婦新上車,告誡駕車不打穿。教母親滅煙囪,調薪開始進入室內。三說到叮囑,在理已經祕密。主人都笑了,就在不到節。莊子也有話要說,外物不一定。無地和指揮斤,深情地思念郢都質。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
被人笑大方,俗吏绑文律。当他擅自私智,路覆千里失去。飞鸟与鱼潜在,明智善因物。欣然领这会,成百上千不到十分之一。蒯草绳装太阿,给骑士斩杀粮草。风雨交加,天色昏暗时,半夜时不歇。张公下世代久,怎么能感叹埋没。齐王喜欢吹竽,楚国人善于鼓瑟。卫妇新上车,告诫驾车不打穿。教母亲灭烟囱,调薪开始进入室内。三说到叮嘱,在理已经秘密。主人都笑了,就在不到节。庄子也有话要说,外物不一定。无地和指挥斤,深情地思念郢都质。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考被人笑大方,俗吏綁文律。當他擅自私智,路覆千里失去。飛鳥與魚潛在,明智善因物。欣然領這會,成百上千不到十分之一。蒯草繩裝太阿,給騎士斬殺糧草。風雨交加,天色昏暗時,半夜時不歇。張公下世代久,怎麼能感嘆埋沒。齊王喜歡吹竽,楚國人善於鼓瑟。衛婦新上車,告誡駕車不打穿。教母親滅煙囪,調薪開始進入室內。三說到叮囑,在理已經祕密。主人都笑了,就在不到節。莊子也有話要說,外物不一定。無地和指揮斤,深情地思念郢都質。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…