荔支绿颂 荔支綠頌

lì zhī lǜ sòng

黄庭坚 黃庭堅

huáng tíng jiān · sòng

标签: 诗词詩詞

wángqiángdōngzhīměijiǔmiàoyòngliù

sānwēiwèiwèizhī绿wèi

āibáitóuértóuměiqīngjiāzhuó

wàngchīmèizhīkuíchùjiànzuìxiāngzhīchéngguō

yángzhītuòluòtáozhēngjūnzhī

shìzhīshūshíchángshēngchénzūnsháo

王墙东之美酒,得妙用于六物。

三危露以为味,荔支绿以为色。

哀白头而投裔,每倾家以继酌。

忘螭鬽之躨触,见醉乡之城郭。

扬大夫之拓落,陶征君之寂寞。

惜此士之殊时,常生尘于尊勺。

王牆東之美酒,得妙用於六物。

三危露以爲味,荔支綠以爲色。

哀白頭而投裔,每傾家以繼酌。

忘螭鬽之躨觸,見醉鄉之城郭。

揚大夫之拓落,陶徵君之寂寞。

惜此士之殊時,常生塵於尊勺。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

王在束的美酒,能在六种妙用。三危露认为味道,认为荔枝绿颜色。哀白头而投裔,每次倾家以继续斟。忘记螭鬽的躨触,看到喝醉了酒乡的城市。扬大夫的潦倒,陶征你的寂寞。珍惜这人的特殊时期,常生尘在尊勺。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考王在束的美酒,能在六種妙用。三危露認爲味道,認爲荔枝綠顏色。哀白頭而投裔,每次傾家以繼續斟。忘記螭鬽的躨觸,看到喝醉了酒鄉的城市。揚大夫的潦倒,陶徵你的寂寞。珍惜這人的特殊時期,常生塵在尊勺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

王在束的美酒,能在六种妙用。三危露认为味道,认为荔枝绿颜色。哀白头而投裔,每次倾家以继续斟。忘记螭鬽的躨触,看到喝醉了酒乡的城市。扬大夫的潦倒,陶征你的寂寞。珍惜这人的特殊时期,常生尘在尊勺。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考王在束的美酒,能在六種妙用。三危露認爲味道,認爲荔枝綠顏色。哀白頭而投裔,每次傾家以繼續斟。忘記螭鬽的躨觸,看到喝醉了酒鄉的城市。揚大夫的潦倒,陶徵你的寂寞。珍惜這人的特殊時期,常生塵在尊勺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表