水调歌头·落日塞垣路 水調歌頭·落日塞垣路

shuǐ diào gē tóu luò rì sāi yuán lù

黄庭坚 词牌:水调歌头 黃庭堅 词牌:水調歌頭

huáng tíng jiān · sòng

标签: 诗词詩詞

luòsāiyuánfēngjìnjiádiāoqiú

piānpiānshùxiánlièshēnhēishāntóu

píngshāqiānwéijiàndiāogōngbáitiěmiànjùnhuáliú

yǐnyǐnwàngqīngzhǒngxiánchóu

hàntiānzifāngdǐngshèngbǎizhōu

yánhào齿chǐshēnsuǒsānshíliùgōngqiū

tángyǒujīnglúnxiánxiāngbiānyǒuzònghéngmóujiāngjiǎncuìéxiū

róngshèngzhǔyǒngyōu

落日塞垣路,风劲戛貂裘。

翩翩数骑闲猎,深入黑山头。

极目平沙千里,惟见雕弓白羽,铁面骏骅骝。

隐隐望青冢,特地起闲愁。

汉天子,方鼎盛,四百州。

玉颜皓齿,深锁三十六宫秋。

堂有经纶贤相,边有纵横谋将,不减翠蛾羞。

戎虏和乐也,圣主永无忧。

落日塞垣路,風勁戛貂裘。

翩翩數騎閒獵,深入黑山頭。

極目平沙千里,惟見雕弓白羽,鐵面駿驊騮。

隱隱望青冢,特地起閒愁。

漢天子,方鼎盛,四百州。

玉顏皓齒,深鎖三十六宮秋。

堂有經綸賢相,邊有縱橫謀將,不減翠蛾羞。

戎虜和樂也,聖主永無憂。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

塞外的太阳已经落下了,狂风呼啸地袭卷入人们身入的战袍。几位兵士带入弓箭,策马深入黑山头。极目远眺,茫茫只里黄沙,一望无际,空旷的天地里只有几位行猎的好手携雕弓,佩白羽,表情严肃,如风驰电掣般策马纬奔。隐隐约约竟仿佛望见了夜色里的昭君陵,心里波澜起伏。 汉家天子正当青春年盛,汉家天下幅员辽阔,洋洋四百州,民殷国富。然而,天子竟不能凭借实力巩固国防,靠一位苦命的宫女去“和蕃”。朝堂上不是没有经天纬地的奇才,边境上更不缺少镇守一方的良将,可“和蕃”一事还是照例进行,将天下社稷的安危托付于一女子之手,这是多么可悲的事?如今边疆地区太平、和睦,皇上也可以高枕无忧了。塞外的太陽已經落下了,狂風呼嘯地襲捲入人們身入的戰袍。幾位兵士帶入弓箭,策馬深入黑山頭。極目遠眺,茫茫只裏黃沙,一望無際,空曠的天地裏只有幾位行獵的好手攜雕弓,佩白羽,表情嚴肅,如風馳電掣般策馬緯奔。隱隱約約竟彷彿望見了夜色裏的昭君陵,心裏波瀾起伏。 漢家天子正當青春年盛,漢家天下幅員遼闊,洋洋四百州,民殷國富。然而,天子竟不能憑藉實力鞏固國防,靠一位苦命的宮女去“和蕃”。朝堂上不是沒有經天緯地的奇才,邊境上更不缺少鎮守一方的良將,可“和蕃”一事還是照例進行,將天下社稷的安危託付於一女子之手,這是多麼可悲的事?如今邊疆地區太平、和睦,皇上也可以高枕無憂了。

注释

①塞垣:边防城池。戛(jiá荚):敲击。 ②翩翩:轻快地来往奔驰。黑山:在今内蒙古自治区和林格尔西北。 ③极目:放眼,一眼望不到边。雕弓:古代雕、雕相通,雕弓,可以解释为射雕的弓,也可以说是雕刻过花纹的弓,这里与白羽并列恐为后者。白羽:尾部缠有白色羽毛的箭。铁面:战马所带铁制面具,用以保护马的头部。骏(jùn俊):对好马的美称。骅骝,周穆王的八骏之一,这里代指强壮快速的骏马。 ④青冢(zhǒng肿):汉 王昭君 墓。冢:隆起的坟墓。塞外千里白沙,相形之下,山、水、草,显得特别墨绿,所以长有青草的王昭君墓称青冢,山称黑山。特地:特别。 ⑤汉天子:指汉元帝,是他遣王昭君嫁给匈奴。方鼎(dǐng顶)盛:正当富强兴盛的时候。四百州:汉代州的范围很大,全国才只有十几个州。宋代府下设州,范围小得多,最多时全国也不到300个州,这里作者是用宋代政区概念来说明汉元帝时领地的广阔。 ⑥玉颜:美玉一样的容貌。皓齿:洁白的牙齿。玉颜皓齿代指美丽的宫女们。深锁三十六宫秋:被关在深宫里度过凄凉的春秋。汉有36所离宫别馆。秋是凄凉冷寞的象征。 ⑦堂:古代宫廷,前为堂,后为室。堂即庙堂朝堂,引申为朝廷。经纶:整理丝缕,引申为处理国家大事。贤相:品德好、才能强的宰相。边:边防前线。纵横谋将:智勇双全的将军。翠娥:黛眉,指王昭君。羞:蒙受远嫁匈奴的耻辱。 ⑧戎:古代对西北方面的少数民族统称为戎。这里指匈奴。虏:对敌人的蔑称。圣主:对皇帝美化的称呼。这两句是说,王昭君远嫁匈奴的羞辱,换来的是敌人的欢乐和皇帝的宽心。 参考资料: 1、 蒋学浚编著.历代爱国诗词鉴赏.北京:石油工业出版社,2001:104-105 2、 王德先主编.宋词鉴赏大典 第1卷:吉林大学出版社,2009.07:第28页①塞垣:邊防城池。戛(jiá莢):敲擊。 ②翩翩:輕快地來往奔馳。黑山:在今內蒙古自治區和林格爾西北。 ③極目:放眼,一眼望不到邊。雕弓:古代雕、雕相通,雕弓,可以解釋爲射鵰的弓,也可以說是雕刻過花紋的弓,這裏與白羽並列恐爲後者。白羽:尾部纏有白色羽毛的箭。鐵面:戰馬所帶鐵製面具,用以保護馬的頭部。駿(jùn俊):對好馬的美稱。驊騮,周穆王的八駿之一,這裏代指強壯快速的駿馬。 ④青冢(zhǒng腫):漢 王昭君 墓。冢:隆起的墳墓。塞外千里白沙,相形之下,山、水、草,顯得特別墨綠,所以長有青草的王昭君墓稱青冢,山稱黑山。特地:特別。 ⑤漢天子:指漢元帝,是他遣王昭君嫁給匈奴。方鼎(dǐng頂)盛:正當富強興盛的時候。四百州:漢代州的範圍很大,全國才只有十幾個州。宋代府下設州,範圍小得多,最多時全國也不到300個州,這裏作者是用宋代政區概念來說明漢元帝時領地的廣闊。 ⑥玉顏:美玉一樣的容貌。皓齒:潔白的牙齒。玉顏皓齒代指美麗的宮女們。深鎖三十六宮秋:被關在深宮裏度過淒涼的春秋。漢有36所離宮別館。秋是淒涼冷寞的象徵。 ⑦堂:古代宮廷,前爲堂,後爲室。堂即廟堂朝堂,引申爲朝廷。經綸:整理絲縷,引申爲處理國家大事。賢相:品德好、才能強的宰相。邊:邊防前線。縱橫謀將:智勇雙全的將軍。翠娥:黛眉,指王昭君。羞:蒙受遠嫁匈奴的恥辱。 ⑧戎:古代對西北方面的少數民族統稱爲戎。這裏指匈奴。虜:對敵人的蔑稱。聖主:對皇帝美化的稱呼。這兩句是說,王昭君遠嫁匈奴的羞辱,換來的是敵人的歡樂和皇帝的寬心。 參考資料: 1、 蔣學浚編著.歷代愛國詩詞鑑賞.北京:石油工業出版社,2001:104-105 2、 王德先主編.宋詞鑑賞大典 第1卷:吉林大學出版社,2009.07:第28頁

赏析

作者:佚名 本词分上下两片,上片描写在边境前沿外出打猎,隐隐约约地望见昭君墓,引发了他的“闲愁”。“闲愁”是什么?就是他在下片中所发的感慨。词的重点在下篇。表面上是议论拥有贤臣良将和广阔疆上的强大的汉天子,不应当让 王昭君 这个弱女子冤家蒙羞。实际上作者是借古讽今,批评宋朝廷的屈辱求和的对外政策。 北宋时期,在金国兴起之前,中华大地上长时间是宋、辽、夏鼎足而立的局面,可是堂堂大宋却是懦弱而受屈辱的一方。公元1005年1月(真宗景德元年末),宋与辽在澶州定理“澶渊之盟”(澶州又名澶渊郡,治所在今河南濮阳市),宋每年向辽输银10万两,绢20万匹,公元1006年(景德三年),在党项族首领攻占西北大片领土的情况下,宋朝反而封他为西平王(这时还没有建立大夏国),每年“赐”银万两、绢万匹,钱二万贯。公元1042年(仁宗庆历二年),辽国扬言要发大军南下,仁宗不敢抵抗,派大臣到辽求和,答应每年再赠给银10万两,绢10万匹。公元1044年底(仁宗庆历四年),宋军在连续惨败后向西夏求和(党项族首领元昊于公元1038年称帝,建立大夏国,史称西夏),又每年“赐”银5万两,绢13万匹,茶叶2万斤,令在各节日和元昊生日共“赐银2万两,银器2千两,绢、帛、衣著等2万3千匹,茶叶1万斤”。宋朝皇帝在强敌压境,虎视眈眈的形势下,不图富国强兵,一味地屈膝求和,企图用金钱来购买和平。须知乞讨来的和平,用金钱买来的和平都是不能巩固的。北宋亡于此,南宋也亡于此。这是付出了高昂代价的历史教训。 黄庭坚 有见于此,所以他在词中提出:“堂有经纶贤相,边有纵横谋将”,就不应当采取这样的下策。在词的结拍中他说这样的政策只能使“戎虏和乐”,而“圣主永无忧”则是反话,因为这种政策不可能产生“永无忧”的结果。这样的“主”也不是“圣主”。黄庭坚两次被谪贬,他在词中借古喻今对国家大事委婉陈词,可见其良苦用心。 作者:佚名 词的上片主要描写边地骑兵驰骋射猎的雄壮场面。古人每以“猎”指称战事,“闲猎”实际就是进行军事操练。落日、劲风渲染出紧张的战斗氛围.平沙千里提供了辽阔的习武场景,弓箭骏马烘托出骑士的讽爽英姿。循此理路当展开对国力军威的铺陈,高扬英雄主义的风采。不料“隐隐”以下折人了由昭君的青冢引起的“闲愁”,其实此“愁”不但非“闲”,相反是对国运的深长忧思。下片即是其所思的内容.在堂皇的颂词下蕴含着辛辣的讽刺。皇帝贵为天子,统有天下,后官佳丽,供其享用;庙堂有治国的贤相,边疆有善谋的良将:没想到国家的安定却要靠小女子的和亲换来。“不减”一句将此前的堂堂国威全部扫却,其犀利简直使大宋君臣无地自容。结尾二句又复归歌功颂德之词,极尽椰榆挖苦,矛头直指皇帝。回观上片所写的骑射场景,可知它只是词人的想象之境,现实的情况 是君王纵乐、文恬武嬉,边备废弛,只能以割地赔款来求得苟安于一时。有鉴于此,词人才会以下计大段的讽刺感慨系之,以与上片的理想之境构成强烈对比。 值得指出的是,联系山谷所处的时代背景,他的讽刺矛头是直接指向变法派的。这‘时期的诗歌中山谷表现出与当政者断然不合作的态度,时露鄙夷讥讽,其例证彰彰具在,可以参观。尤其可堪玩味的是, 王安石 有咏阳君的《明好曲》”首,当时和者甚众。山谷由昭君这热门话题而兴感作词,也在情理之中。王安钉在诗中称“人生失意无南北”、“汉恩自浅胡自深”,在安石可能是要故作惊址骇俗之论,而这或许也是引发山谷深思的触煤之一吧。作者:佚名 本詞分上下兩片,上片描寫在邊境前沿外出打獵,隱隱約約地望見昭君墓,引發了他的“閒愁”。“閒愁”是什麼?就是他在下片中所發的感慨。詞的重點在下篇。表面上是議論擁有賢臣良將和廣闊疆上的強大的漢天子,不應當讓 王昭君 這個弱女子冤家蒙羞。實際上作者是借古諷今,批評宋朝廷的屈辱求和的對外政策。 北宋時期,在金國興起之前,中華大地上長時間是宋、遼、夏鼎足而立的局面,可是堂堂大宋卻是懦弱而受屈辱的一方。公元1005年1月(真宗景德元年末),宋與遼在澶州定理“澶淵之盟”(澶州又名澶淵郡,治所在今河南濮陽市),宋每年向遼輸銀10萬兩,絹20萬匹,公元1006年(景德三年),在党項族首領攻佔西北大片領土的情況下,宋朝反而封他爲西平王(這時還沒有建立大夏國),每年“賜”銀萬兩、絹萬匹,錢二萬貫。公元1042年(仁宗慶曆二年),遼國揚言要發大軍南下,仁宗不敢抵抗,派大臣到遼求和,答應每年再贈給銀10萬兩,絹10萬匹。公元1044年底(仁宗慶曆四年),宋軍在連續慘敗後向西夏求和(党項族首領元昊於公元1038年稱帝,建立大夏國,史稱西夏),又每年“賜”銀5萬兩,絹13萬匹,茶葉2萬斤,令在各節日和元昊生日共“賜銀2萬兩,銀器2千兩,絹、帛、衣著等2萬3千匹,茶葉1萬斤”。宋朝皇帝在強敵壓境,虎視眈眈的形勢下,不圖富國強兵,一味地屈膝求和,企圖用金錢來購買和平。須知乞討來的和平,用金錢買來的和平都是不能鞏固的。北宋亡於此,南宋也亡於此。這是付出了高昂代價的歷史教訓。 黃庭堅 有見於此,所以他在詞中提出:“堂有經綸賢相,邊有縱橫謀將”,就不應當採取這樣的下策。在詞的結拍中他說這樣的政策只能使“戎虜和樂”,而“聖主永無憂”則是反話,因爲這種政策不可能產生“永無憂”的結果。這樣的“主”也不是“聖主”。黃庭堅兩次被謫貶,他在詞中借古喻今對國家大事委婉陳詞,可見其良苦用心。 作者:佚名 詞的上片主要描寫邊地騎兵馳騁射獵的雄壯場面。古人每以“獵”指稱戰事,“閒獵”實際就是進行軍事操練。落日、勁風渲染出緊張的戰鬥氛圍.平沙千里提供了遼闊的習武場景,弓箭駿馬烘托出騎士的諷爽英姿。循此理路當展開對國力軍威的鋪陳,高揚英雄主義的風采。不料“隱隱”以下折人了由昭君的青冢引起的“閒愁”,其實此“愁”不但非“閒”,相反是對國運的深長憂思。下片即是其所思的內容.在堂皇的頌詞下蘊含着辛辣的諷刺。皇帝貴爲天子,統有天下,後官佳麗,供其享用;廟堂有治國的賢相,邊疆有善謀的良將:沒想到國家的安定卻要靠小女子的和親換來。“不減”一句將此前的堂堂國威全部掃卻,其犀利簡直使大宋君臣無地自容。結尾二句又復歸歌功頌德之詞,極盡椰榆挖苦,矛頭直指皇帝。回觀上片所寫的騎射場景,可知它只是詞人的想象之境,現實的情況 是君王縱樂、文恬武嬉,邊備廢弛,只能以割地賠款來求得苟安於一時。有鑑於此,詞人才會以下計大段的諷刺感慨系之,以與上片的理想之境構成強烈對比。 值得指出的是,聯繫山谷所處的時代背景,他的諷刺矛頭是直接指向變法派的。這‘時期的詩歌中山谷表現出與當政者斷然不合作的態度,時露鄙夷譏諷,其例證彰彰具在,可以參觀。尤其可堪玩味的是, 王安石 有詠陽君的《明好曲》”首,當時和者甚衆。山谷由昭君這熱門話題而興感作詞,也在情理之中。王安釘在詩中稱“人生失意無南北”、“漢恩自淺胡自深”,在安石可能是要故作驚址駭俗之論,而這或許也是引發山谷深思的觸煤之一吧。

← 返回诗文列表