司马文正公挽词四首 司馬文正公輓詞四首

sī mǎ wén zhèng gōng wǎn cí sì shǒu

黄庭坚 黃庭堅

huáng tíng jiān · sòng

标签: 诗词詩詞

huǐgàiguānlejīnmíngshízūn

āiróngyǒuwángmìngzhōngshǐzhuómínyán

chánmiǎnsāngōngshēnyuán

gōngxīnliǎnglèiyōuguóàiyuányuán

毁誉盖棺了,于今名实尊。

哀荣有王命,终始酌民言。

蝉冕三公府,深衣独乐园。

公心两无累,忧国爱元元。

譭譽蓋棺了,於今名實尊。

哀榮有王命,終始酌民言。

蟬冕三公府,深衣獨樂園。

公心兩無累,憂國愛元元。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

毁誉盖棺了结,在现在的名字是尊。哀荣有王命,始终考虑百姓说。蝉冠三公府,深衣独乐园。公心两不累,爱国爱善良。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考譭譽蓋棺了結,在現在的名字是尊。哀榮有王命,始終考慮百姓說。蟬冠三公府,深衣獨樂園。公心兩不累,愛國愛善良。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

毁誉:对人的评价。盖棺:指人死后。名实:名声和实际。王命:皇帝的命令。终始:始终。酌:考虑。蝉冕:古代官员的冠服。三公:古代官职。深衣:古代士人的衣服。独乐园:指自己独自享受的乐园。公心:公正的心。两无累:没有负担。忧国:担忧国家。元元:百姓。譭譽:對人的評價。蓋棺:指人死後。名實:名聲和實際。王命:皇帝的命令。終始:始終。酌:考慮。蟬冕:古代官員的冠服。三公:古代官職。深衣:古代士人的衣服。獨樂園:指自己獨自享受的樂園。公心:公正的心。兩無累:沒有負擔。憂國:擔憂國家。元元:百姓。

赏析

毁誉盖棺了结,在现在的名字是尊。哀荣有王命,始终考虑百姓说。蝉冠三公府,深衣独乐园。公心两不累,爱国爱善良。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考譭譽蓋棺了結,在現在的名字是尊。哀榮有王命,始終考慮百姓說。蟬冠三公府,深衣獨樂園。公心兩不累,愛國愛善良。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表