送权郡孙承议归宜春 送權郡孫承議歸宜春
宜春别驾乡丈人,来假庐陵二千石。
虚舟无事鸥与游,良贾深藏客争席。
诸公鞭朴立威名,公独爱民如父兄。
诸公驭吏如束湿,公使人人得尽情。
人情居官若邮传,假守摄丞尤自便。
忧念公家眉不开,谁能勤民废寝膳。
赠行欲借笔如椽,公不肯留鼓催船。
归到宜春问春事,斑斑笋竿蕨破拳。
廖侯为邦用诗礼,府中无事多燕喜。
看公谈生面生春,更为乡园蓺桃李。
宜春別駕鄉丈人,來假廬陵二千石。
虛舟無事鷗與遊,良賈深藏客爭席。
諸公鞭樸立威名,公獨愛民如父兄。
諸公馭吏如束溼,公使人人得盡情。
人情居官若郵傳,假守攝丞尤自便。
憂念公家眉不開,誰能勤民廢寢膳。
贈行欲借筆如椽,公不肯留鼓催船。
歸到宜春問春事,斑斑筍竿蕨破拳。
廖侯爲邦用詩禮,府中無事多燕喜。
看公談生面生春,更爲鄉園蓺桃李。
分享
译文
宜春别驾乡老人,来借庐陵郡守。空船无事鸥和游,优秀的商人隐藏客人争席。各公他鞭打立威名,只有你爱护百姓如同父兄。诸位车夫像束湿,你让人人都情。人情居官如果邮递,假守代理承更自由。担忧公家眉不开,谁能使民众废寝膳食。赠行想借笔如椽,公不肯留下战鼓催船。回到宜春问春事,斑斑笋根蕨菜破拳。廖公为国用《诗》、《礼》,府中没有很多事情燕王喜。看公谈生脸生春,更为家乡去种桃李。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考宜春別駕鄉老人,來借廬陵郡守。空船無事鷗和遊,優秀的商人隱藏客人爭席。各公他鞭打立威名,只有你愛護百姓如同父兄。諸位車伕像束溼,你讓人人都情。人情居官如果郵遞,假守代理承更自由。擔憂公家眉不開,誰能使民衆廢寢膳食。贈行想借筆如椽,公不肯留下戰鼓催船。回到宜春問春事,斑斑筍根蕨菜破拳。廖公爲國用《詩》、《禮》,府中沒有很多事情燕王喜。看公談生臉生春,更爲家鄉去種桃李。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
宜春别驾乡老人,来借庐陵郡守。空船无事鸥和游,优秀的商人隐藏客人争席。各公他鞭打立威名,只有你爱护百姓如同父兄。诸位车夫像束湿,你让人人都情。人情居官如果邮递,假守代理承更自由。担忧公家眉不开,谁能使民众废寝膳食。赠行想借笔如椽,公不肯留下战鼓催船。回到宜春问春事,斑斑笋根蕨菜破拳。廖公为国用《诗》、《礼》,府中没有很多事情燕王喜。看公谈生脸生春,更为家乡去种桃李。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考宜春別駕鄉老人,來借廬陵郡守。空船無事鷗和遊,優秀的商人隱藏客人爭席。各公他鞭打立威名,只有你愛護百姓如同父兄。諸位車伕像束溼,你讓人人都情。人情居官如果郵遞,假守代理承更自由。擔憂公家眉不開,誰能使民衆廢寢膳食。贈行想借筆如椽,公不肯留下戰鼓催船。回到宜春問春事,斑斑筍根蕨菜破拳。廖公爲國用《詩》、《禮》,府中沒有很多事情燕王喜。看公談生臉生春,更爲家鄉去種桃李。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…