宴桃源(书赵伯充家上姬领巾) 宴桃源(書趙伯充家上姬領巾)
天气把人僝僽。
落絮游丝时候。
茶饭可曾忺,镜中赢得销瘦。
生受。
生受。
更被养娘催绣。
天氣把人僝僽。
落絮遊絲時候。
茶飯可曾忺,鏡中贏得銷瘦。
生受。
生受。
更被養娘催繡。
分享
译文
在这落絮游丝的暮春时节,糟糕的天气就像我的心情,深深地折磨着我。饭菜虽然很可口,但我哪里吃得下?只是对镜顾影自怜,渐渐地消瘦。真叫人难受,真叫人难受!还未从悲伤中走出,又被乳母催着刺绣。在這落絮遊絲的暮春時節,糟糕的天氣就像我的心情,深深地折磨着我。飯菜雖然很可口,但我哪裏喫得下?只是對鏡顧影自憐,漸漸地消瘦。真叫人難受,真叫人難受!還未從悲傷中走出,又被乳母催着刺繡。
注释
僝僽:折磨。 游丝:飘动着的蛛丝 忺:高兴。 生受:受苦。 养娘:乳母。僝僽:折磨。 遊絲:飄動着的蛛絲 忺:高興。 生受:受苦。 養娘:乳母。
赏析
天气把人僝僽。落絮游丝时候。茶饭可曾老打哈欠,镜子中赢得销瘦。谢谢。谢谢。更被养娘催刺绣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天氣把人僝僽。落絮遊絲時候。茶飯可曾老打哈欠,鏡子中贏得銷瘦。謝謝。謝謝。更被養娘催刺繡。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考