雨过至城西苏家 雨過至城西蘇家
飘然一雨洒青春,九陌净无车马尘。
渐散紫烟笼帝阙,稍回晴日丽天津。
花飞衣袖红香湿,柳拂鞍鞯绿色匀。
管领风光唯痛饮,都城谁是得闲人。
飄然一雨灑青春,九陌淨無車馬塵。
漸散紫煙籠帝闕,稍回晴日麗天津。
花飛衣袖紅香溼,柳拂鞍韉綠色勻。
管領風光唯痛飲,都城誰是得閒人。
分享
译文
小雨飘飘,轻洒在青青的草地上。道路都干干净净的,车马经过也扬不起灰尘。 笼罩着都城的紫烟渐渐散去,天气逐渐变得晴朗,天空也变得更加美丽。 飞花沾湿衣袖,红中带香。路边绿柳轻拂马鞍,绿色匀称。 为了能够更好的赏景,唯有痛饮。在这都城里又有几个闲人呢?小雨飄飄,輕灑在青青的草地上。道路都乾乾淨淨的,車馬經過也揚不起灰塵。 籠罩着都城的紫煙漸漸散去,天氣逐漸變得晴朗,天空也變得更加美麗。 飛花沾溼衣袖,紅中帶香。路邊綠柳輕拂馬鞍,綠色勻稱。 爲了能夠更好的賞景,唯有痛飲。在這都城裏又有幾個閒人呢?
注释
九陌:都城大道。 帝阙:皇城之门,这里指京城。 鞍鞯:指马鞍和马鞍下面的垫子。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善九陌:都城大道。 帝闕:皇城之門,這裏指京城。 鞍韉:指馬鞍和馬鞍下面的墊子。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善
赏析
飘飘然一雨洒青春,九陌清净无车马尘。渐渐散紫烟笼帝网,稍微改变晴天美丽天津。花飞衣袖红香湿,柳拂马鞍下的垫子绿色均匀。管领风光只有痛饮,都城是谁得到闲的人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考飄飄然一雨灑青春,九陌清淨無車馬塵。漸漸散紫煙籠帝網,稍微改變晴天美麗天津。花飛衣袖紅香溼,柳拂馬鞍下的墊子綠色均勻。管領風光只有痛飲,都城是誰得到閒的人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考