送朱元晦游湘中 送朱元晦遊湘中

sòng zhū yuán huì yóu xiāng zhōng

黄铢 黃銖

huáng zhū · sòng

标签: 诗词詩詞

yǒuměirénjiǎnwèizhōngzhōu

míngpèiguānyúnzhāngéryuǎnyóu

yuánxiāngér西zhíyīnfǎncéngqiū

rènzhīzhǐ怀huáisòngzhī

yuèdàozhīyānjiēwéijūnqiú

tángyuǎnérjiànfèngniǎoshuāi

zhūzhīguǐxíngzōurénérzhī

zhúlǎoshìzhīchāngjìnyínérfēi

zhèngzhīsuǒyáobǎishìérrán

érwàngzhīyuēzizhīsuǒchuán

zhǎnwayínkāi

zhènshíjiāngcóngluòzhīméi

zhǔcōngcōngérgàozuòzhàozhī

ércúnwàiliángérchí

zǎoxīngérnuǎnérnéngchá

fēnchǔnchǔnyuēluànérzhī

cúnyǎngérkuīsuǒshìtiānxiàérwàngyáo

zhìzhīqiángzhìtiānxiàlǎn

chūxìngzhīfénérzàichén

rénrénbìngzhìdàoéryuǎnshēn

gāngróuzhīchízhāngliáozhuǎnér

jiǎodiànliǎngjiānyòuyīnyángérwèi

chāoérhùnlúnjīngníngróngérshén

biànhuàérqióngzhōuliútōngjiǔyín

bēikōngyánzhīsuǒjiāngtuīsuǒxíng

jiāolánwéibìngjìnjūnzhōngguāiérxìn

éryōngyuānqiánzhēn

táoérjūnfāngláizhīshēn

shíshíwèizhì

guānjīnzhīzhìcéngtiānéryúnhuì

céngyǒngkǎijiēliáoyuǎnxiāngzhōng

yǒushēnggàijiāngqiècāigōng

shānjiǔérzàishàngxiāngliúbēnzàixià

rénzhìzhīsuǒsuìtǎngyángér

chāoxīnruòmóu

{zuǒyòuxún}miǎnhéngfēn

luánfèngbìngqiāngliú

shíwèishìdāngshìwèidōngzhōu

luànyuēyuánxiāngshēngqiūfēng

shāngxíngbáiyúndōng

shùwēiluòshānpán

fēngchēlúnjīngyáoxíng

wěishéduōxiūjiān

báishǒujié

xìnjūnwàngguī

有美人兮,蹇何为兮中洲。

鸣玉佩兮,冠云章而远游。

浮沅湘而西跖兮,因返睇兮层丘。

繄发轫之指期兮,歌予怀以送之。

粤大道之汩湮兮,嗟惟君兮何求。

唐虞远而不可见兮,凤鸟去兮衰。

翟朱之诡行兮,邹人拒而劙之。

竺老氏之猖披兮,浸淫渝而益非。

思正气之所繇兮,度百世而固然。

岂日夜而忘之兮,曰夫子之所传。

发丝丝其不斩兮,哇淫蔽兮莫开。

讫大振于兹时兮,余将从乎洛之湄。

主郁郁郁葱葱而无告兮,顾坐兆兮何知。

梏夜气而不存兮,外其良而四驰。

彼早兴而夕息兮,既日暖和而不能察也。

纷蠢蠢其倚靡兮,曰骛乱而莫之达也。

思存养而莫吾亏兮,所事天下而不忘繇。

致知自强兮,至天下以□览。

余初其性之兮,稽□坟而载陈。

仁与人其并致兮,道乌乎而远身。

刚柔之弛张兮,一气缭转而无息。

矫吾奠夫两间兮,又阴阳而与为一。

超无极而混沦兮,精凝融而以神。

卒变化而不穷兮,周流通乎九垠。

悲空言之无所底兮,固将推乎余所行。

杂椒兰惟并进君兮,终何乖异而不余信。

既鄙弃而不吴庸兮,徒渊潜以自珍。

岂不郁陶而思君兮,觊方来之以申。

时与时其未际兮,夷与裔兮得志。

□冠巾之易置兮,曾乐天而不云恚。

曾永慨以嗟咨兮,聊远举乎湘中。

即友声以自乐兮,盖将切偲以益其躬。

山九疑而在上兮,湘流奔其在下。

故仁智之所乐兮,遂倘佯而辞去。

超兮浮兮,心若谋兮。

{左日右旬}兮眄兮,目横分兮。

鸾凤并驭,羌不得留兮。

时未适当适,吾何为东周兮。

乱曰:汩兮沅湘,生秋风兮。

商行激御,白云东兮。

树木萎落,山郁盘兮。

风车雨轮,旌摇其行兮。

委蛇噎抑,多修艰兮。

白首倚户,思结棘兮。

信莫乐兮,君乎忘归兮。

有美人兮,蹇何爲兮中洲。

鳴玉佩兮,冠雲章而遠遊。

浮沅湘而西蹠兮,因返睇兮層丘。

繄發軔之指期兮,歌予懷以送之。

粵大道之汩湮兮,嗟惟君兮何求。

唐虞遠而不可見兮,鳳鳥去兮衰。

翟朱之詭行兮,鄒人拒而劙之。

竺老氏之猖披兮,浸淫渝而益非。

思正氣之所繇兮,度百世而固然。

豈日夜而忘之兮,曰夫子之所傳。

髮絲絲其不斬兮,哇淫蔽兮莫開。

訖大振於茲時兮,餘將從乎洛之湄。

主鬱郁鬱蔥蔥而無告兮,顧坐兆兮何知。

梏夜氣而不存兮,外其良而四馳。

彼早興而夕息兮,既日暖和而不能察也。

紛蠢蠢其倚靡兮,曰騖亂而莫之達也。

思存養而莫吾虧兮,所事天下而不忘繇。

致知自強兮,至天下以□覽。

餘初其性之兮,稽□墳而載陳。

仁與人其並致兮,道烏乎而遠身。

剛柔之弛張兮,一氣繚轉而無息。

矯吾奠夫兩間兮,又陰陽而與爲一。

超無極而混淪兮,精凝融而以神。

卒變化而不窮兮,周流通乎九垠。

悲空言之無所底兮,固將推乎餘所行。

雜椒蘭惟並進君兮,終何乖異而不餘信。

既鄙棄而不吳庸兮,徒淵潛以自珍。

豈不鬱陶而思君兮,覬方來之以申。

時與時其未際兮,夷與裔兮得志。

□冠巾之易置兮,曾樂天而不雲恚。

曾永慨以嗟諮兮,聊遠舉乎湘中。

即友聲以自樂兮,蓋將切偲以益其躬。

山九疑而在上兮,湘流奔其在下。

故仁智之所樂兮,遂倘佯而辭去。

超兮浮兮,心若謀兮。

{左日右旬}兮眄兮,目橫分兮。

鸞鳳並馭,羌不得留兮。

時未適當適,吾何爲東周兮。

亂曰:汩兮沅湘,生秋風兮。

商行激御,白雲東兮。

樹木萎落,山鬱盤兮。

風車雨輪,旌搖其行兮。

委蛇噎抑,多修艱兮。

白首倚戶,思結棘兮。

信莫樂兮,君乎忘歸兮。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

有位美丽的女子啊,赛为什么在中洲。鸣玉佩啊,戴云章而远游。浮沅湘而西跖啊,于是返回流盼啊层丘。安全发端的期望啊,歌我怀以送的。粤大道的泪被啊,只有你啊有什么要求啊。唐尧、虞舜远而不见啊,凤凰去啊衰。翟朱的诡异行为啊,邹人拒绝而劙的。竺老子的行为分开啊,浸淫变化而更不是。思正之气所繇啊,度百世而自然。哪一天一夜忘记的啊,说是孔子所传。发丝丝他不杀啊,哇奸淫蒙蔽啊不开。完毕大振于此时啊,我将跟随在洛阳的岸边。主香气郁郁葱葱而没有告诉啊,看着坐在兆啊知道什么。桎梏夜气而不存在啊,表面的善良而四驰。他们早晨起床,晚上休息啊,既然天暖温和而不能明察啊。纷纷蠢蠢欲动的依赖没有啊,为追求混乱而没有的到的。思存养而没有我亏啊,什么事天下而不忘顺手。致知从强啊,到天下以观察看。我当初他性格的啊,稽…坟而记载陈。仁和人他们都导致啊,道啊而疏远。刚柔的松弛与紧张啊,一个气缭绕而不息。矫正我放下那两间啊,又阴阳而与为一。超无极而混沦啊,精凝融而以神。突然变化而没有穷尽啊,周游通达九垠。悲空言的没有什么底啊,本来要推在我所走的路。杂椒兰只有并进你啊,最后有什么不同,不我相信。既卑鄙抛弃而不吴庸啊,只是潜在深以自己珍。难道不深切思念君王啊,希望未来的表示。时与当时他们没有关系啊,民族与民族啊得志。冠巾的更换啊……,曾乐天而不说愤怒。曾永远地以嗟叹不已啊,聊远举在湘中。就是朋友的声音使我快乐啊,如果切之间以增加其身体。九疑山,在山上啊,湘水奔向他在下面。所以仁和智的快乐啊,于是你假装便告辞离去。超啊啊,心若主意啊。 {左天右十}啊看啊,眼睛横分啊。鸾凤并控制,羌人不能留啊。时没有适当适,我为什么东周啊。尾声:泪啊沅水湘水,生秋风啊。商行为激励控制,白云东流啊。树木枯萎落,山郁盘啊。风雨轮车,旌摇动它走啊。委蛇噎抑制,很好艰难啊。头靠着门,思结棘啊。相信没有欢乐啊,你在忘却归去。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考有位美麗的女子啊,賽爲什麼在中洲。鳴玉佩啊,戴雲章而遠遊。浮沅湘而西蹠啊,於是返回流盼啊層丘。安全發端的期望啊,歌我懷以送的。粵大道的淚被啊,只有你啊有什麼要求啊。唐堯、虞舜遠而不見啊,鳳凰去啊衰。翟朱的詭異行爲啊,鄒人拒絕而劙的。竺老子的行爲分開啊,浸淫變化而更不是。思正之氣所繇啊,度百世而自然。哪一天一夜忘記的啊,說是孔子所傳。髮絲絲他不殺啊,哇姦淫矇蔽啊不開。完畢大振於此時啊,我將跟隨在洛陽的岸邊。主香氣鬱鬱蔥蔥而沒有告訴啊,看着坐在兆啊知道什麼。桎梏夜氣而不存在啊,表面的善良而四馳。他們早晨起牀,晚上休息啊,既然天暖溫和而不能明察啊。紛紛蠢蠢欲動的依賴沒有啊,爲追求混亂而沒有的到的。思存養而沒有我虧啊,什麼事天下而不忘順手。致知從強啊,到天下以觀察看。我當初他性格的啊,稽…墳而記載陳。仁和人他們都導致啊,道啊而疏遠。剛柔的鬆弛與緊張啊,一個氣繚繞而不息。矯正我放下那兩間啊,又陰陽而與爲一。超無極而混淪啊,精凝融而以神。突然變化而沒有窮盡啊,周遊通達九垠。悲空言的沒有什麼底啊,本來要推在我所走的路。雜椒蘭只有並進你啊,最後有什麼不同,不我相信。既卑鄙拋棄而不吳庸啊,只是潛在深以自己珍。難道不深切思念君王啊,希望未來的表示。時與當時他們沒有關係啊,民族與民族啊得志。冠巾的更換啊……,曾樂天而不說憤怒。曾永遠地以嗟嘆不已啊,聊遠舉在湘中。就是朋友的聲音使我快樂啊,如果切之間以增加其身體。九疑山,在山上啊,湘水奔向他在下面。所以仁和智的快樂啊,於是你假裝便告辭離去。超啊啊,心若主意啊。 {左天右十}啊看啊,眼睛橫分啊。鸞鳳並控制,羌人不能留啊。時沒有適當適,我爲什麼東周啊。尾聲:淚啊沅水湘水,生秋風啊。商行爲激勵控制,白雲東流啊。樹木枯萎落,山鬱盤啊。風雨輪車,旌搖動它走啊。委蛇噎抑制,很好艱難啊。頭靠着門,思結棘啊。相信沒有歡樂啊,你在忘卻歸去。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

有位美丽的女子啊,赛为什么在中洲。鸣玉佩啊,戴云章而远游。浮沅湘而西跖啊,于是返回流盼啊层丘。安全发端的期望啊,歌我怀以送的。粤大道的泪被啊,只有你啊有什么要求啊。唐尧、虞舜远而不见啊,凤凰去啊衰。翟朱的诡异行为啊,邹人拒绝而劙的。竺老子的行为分开啊,浸淫变化而更不是。思正之气所繇啊,度百世而自然。哪一天一夜忘记的啊,说是孔子所传。发丝丝他不杀啊,哇奸淫蒙蔽啊不开。完毕大振于此时啊,我将跟随在洛阳的岸边。主香气郁郁葱葱而没有告诉啊,看着坐在兆啊知道什么。桎梏夜气而不存在啊,表面的善良而四驰。他们早晨起床,晚上休息啊,既然天暖温和而不能明察啊。纷纷蠢蠢欲动的依赖没有啊,为追求混乱而没有的到的。思存养而没有我亏啊,什么事天下而不忘顺手。致知从强啊,到天下以观察看。我当初他性格的啊,稽…坟而记载陈。仁和人他们都导致啊,道啊而疏远。刚柔的松弛与紧张啊,一个气缭绕而不息。矫正我放下那两间啊,又阴阳而与为一。超无极而混沦啊,精凝融而以神。突然变化而没有穷尽啊,周游通达九垠。悲空言的没有什么底啊,本来要推在我所走的路。杂椒兰只有并进你啊,最后有什么不同,不我相信。既卑鄙抛弃而不吴庸啊,只是潜在深以自己珍。难道不深切思念君王啊,希望未来的表示。时与当时他们没有关系啊,民族与民族啊得志。冠巾的更换啊……,曾乐天而不说愤怒。曾永远地以嗟叹不已啊,聊远举在湘中。就是朋友的声音使我快乐啊,如果切之间以增加其身体。九疑山,在山上啊,湘水奔向他在下面。所以仁和智的快乐啊,于是你假装便告辞离去。超啊啊,心若主意啊。 {左天右十}啊看啊,眼睛横分啊。鸾凤并控制,羌人不能留啊。时没有适当适,我为什么东周啊。尾声:泪啊沅水湘水,生秋风啊。商行为激励控制,白云东流啊。树木枯萎落,山郁盘啊。风雨轮车,旌摇动它走啊。委蛇噎抑制,很好艰难啊。头靠着门,思结棘啊。相信没有欢乐啊,你在忘却归去。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考有位美麗的女子啊,賽爲什麼在中洲。鳴玉佩啊,戴雲章而遠遊。浮沅湘而西蹠啊,於是返回流盼啊層丘。安全發端的期望啊,歌我懷以送的。粵大道的淚被啊,只有你啊有什麼要求啊。唐堯、虞舜遠而不見啊,鳳凰去啊衰。翟朱的詭異行爲啊,鄒人拒絕而劙的。竺老子的行爲分開啊,浸淫變化而更不是。思正之氣所繇啊,度百世而自然。哪一天一夜忘記的啊,說是孔子所傳。髮絲絲他不殺啊,哇姦淫矇蔽啊不開。完畢大振於此時啊,我將跟隨在洛陽的岸邊。主香氣鬱鬱蔥蔥而沒有告訴啊,看着坐在兆啊知道什麼。桎梏夜氣而不存在啊,表面的善良而四馳。他們早晨起牀,晚上休息啊,既然天暖溫和而不能明察啊。紛紛蠢蠢欲動的依賴沒有啊,爲追求混亂而沒有的到的。思存養而沒有我虧啊,什麼事天下而不忘順手。致知從強啊,到天下以觀察看。我當初他性格的啊,稽…墳而記載陳。仁和人他們都導致啊,道啊而疏遠。剛柔的鬆弛與緊張啊,一個氣繚繞而不息。矯正我放下那兩間啊,又陰陽而與爲一。超無極而混淪啊,精凝融而以神。突然變化而沒有窮盡啊,周遊通達九垠。悲空言的沒有什麼底啊,本來要推在我所走的路。雜椒蘭只有並進你啊,最後有什麼不同,不我相信。既卑鄙拋棄而不吳庸啊,只是潛在深以自己珍。難道不深切思念君王啊,希望未來的表示。時與當時他們沒有關係啊,民族與民族啊得志。冠巾的更換啊……,曾樂天而不說憤怒。曾永遠地以嗟嘆不已啊,聊遠舉在湘中。就是朋友的聲音使我快樂啊,如果切之間以增加其身體。九疑山,在山上啊,湘水奔向他在下面。所以仁和智的快樂啊,於是你假裝便告辭離去。超啊啊,心若主意啊。 {左天右十}啊看啊,眼睛橫分啊。鸞鳳並控制,羌人不能留啊。時沒有適當適,我爲什麼東周啊。尾聲:淚啊沅水湘水,生秋風啊。商行爲激勵控制,白雲東流啊。樹木枯萎落,山鬱盤啊。風雨輪車,旌搖動它走啊。委蛇噎抑制,很好艱難啊。頭靠着門,思結棘啊。相信沒有歡樂啊,你在忘卻歸去。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表