凤栖梧 鳳棲梧

fèng qī wú

惠洪 惠洪

huì hóng · sòng

标签: 诗词詩詞

lóngqíngyānrào

shuǐ殿diàn西piānxiǎowénniǎo

fēngqiángchuīxiào

nánzhīyīngkāile

dàofánjiāngzhàngxiǎo

chūntōnglínghuāzhòngshǎo

bàonuǎnniànghánkōngyǎoyǎo

jiāngchénghuàjiǎocuīcánzhào

碧瓦笼晴烟雾绕。

水殿西偏,小立闻啼鸟。

风度女墙吹语笑。

南枝破腊应开了。

道骨不凡江瘴晓。

春色通灵,医得花重少。

爆暖酿寒空杳杳。

江城画角催残照。

碧瓦籠晴煙霧繞。

水殿西偏,小立聞啼鳥。

風度女牆吹語笑。

南枝破臘應開了。

道骨不凡江瘴曉。

春色通靈,醫得花重少。

爆暖釀寒空杳杳。

江城畫角催殘照。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

碧瓦笼晴烟雾环绕。水殿西边,小立闻啼鸟。风度女子墙吹说笑。南枝打腊应开了。道骨不共江瘴明白。春色通灵,医生得花重少。爆炸酿成冷空暖杳杳。江城画角催残照。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考碧瓦籠晴煙霧環繞。水殿西邊,小立聞啼鳥。風度女子牆吹說笑。南枝打臘應開了。道骨不共江瘴明白。春色通靈,醫生得花重少。爆炸釀成冷空暖杳杳。江城畫角催殘照。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

碧瓦:绿色的瓦片。笼:笼罩。晴:晴天。烟雾绕:烟雾缭绕。水殿:水边的宫殿。偏:偏僻。小立:站立。闻啼鸟:听到鸟儿的叫声。风度:风度翩翩。女墙:城墙上的一种矮墙。吹语笑:吹拂着言语和笑声。南枝:向南的树枝。破腊:打破腊月的寒冷。应开了:应该已经开放了。道骨:修道者的气质。不凡:非凡。江瘴:江边的瘴气。晓:清晨。春色:春天的景色。通灵:通透明亮。医得:治愈。花重:花朵沉重。少:稀少。爆暖:突然变暖。酿寒:酝酿着寒冷。空杳杳:空旷而遥远。江城:江边的城市。画角:古代军用的号角。催残照:催促着残阳。碧瓦:綠色的瓦片。籠:籠罩。晴:晴天。煙霧繞:煙霧繚繞。水殿:水邊的宮殿。偏:偏僻。小立:站立。聞啼鳥:聽到鳥兒的叫聲。風度:風度翩翩。女牆:城牆上的一種矮牆。吹語笑:吹拂着言語和笑聲。南枝:向南的樹枝。破臘:打破臘月的寒冷。應開了:應該已經開放了。道骨:修道者的氣質。不凡:非凡。江瘴:江邊的瘴氣。曉:清晨。春色:春天的景色。通靈:通透明亮。醫得:治癒。花重:花朵沉重。少:稀少。爆暖:突然變暖。釀寒:醞釀着寒冷。空杳杳:空曠而遙遠。江城:江邊的城市。畫角:古代軍用的號角。催殘照:催促着殘陽。

赏析

碧瓦笼晴烟雾环绕。水殿西边,小立闻啼鸟。风度女子墙吹说笑。南枝打腊应开了。道骨不共江瘴明白。春色通灵,医生得花重少。爆炸酿成冷空暖杳杳。江城画角催残照。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考碧瓦籠晴煙霧環繞。水殿西邊,小立聞啼鳥。風度女子牆吹說笑。南枝打臘應開了。道骨不共江瘴明白。春色通靈,醫生得花重少。爆炸釀成冷空暖杳杳。江城畫角催殘照。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表