旅泊 旅泊

lǚ pō

蒋吉 蔣吉

jiǎng jí · táng

标签: 诗词詩詞

shuāngyuèzhènggāoyīngzhōuměirénqīngchànghónglóu

xiāngxīnànzhúqiūjiāngshuǐzhídàoshānjiǎoxiàliú

霜月正高鹦鹉洲,美人清唱发红楼。

乡心暗逐秋江水,直到吴山脚下流。

霜月正高鸚鵡洲,美人清唱發紅樓。

鄉心暗逐秋江水,直到吳山腳下流。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

霜月正高鹦鹉洲,美女清唱发红楼。乡心暗逐秋江水,一直到吴山脚下流。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考霜月正高鸚鵡洲,美女清唱發紅樓。鄉心暗逐秋江水,一直到吳山腳下流。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

鹦鹉洲:鹦鹉洲在今湖北省武汉市西南长江中,因东汉末年三国时期鹦鹉归巢于此而得名。美人:美女,这里指歌女。红楼:指红楼歌楼。乡心:思乡之情。秋江水:指秋季的江水。吴山:山名,在今江苏省苏州市。鸚鵡洲:鸚鵡洲在今湖北省武漢市西南長江中,因東漢末年三國時期鸚鵡歸巢於此而得名。美人:美女,這裏指歌女。紅樓:指紅樓歌樓。鄉心:思鄉之情。秋江水:指秋季的江水。吳山:山名,在今江蘇省蘇州市。

赏析

霜月正高鹦鹉洲,美女清唱发红楼。乡心暗逐秋江水,一直到吴山脚下流。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考霜月正高鸚鵡洲,美女清唱發紅樓。鄉心暗逐秋江水,一直到吳山腳下流。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表