齐天乐(元夜阅梦华录) 齊天樂(元夜閱夢華錄)

qí tiān lè yuán yè yuè mèng huá lù

蒋捷 蔣捷

jiǎng jié · sòng

标签: 诗词詩詞

yínchánfēidàosuōwài

juānjuānxiàkuīlóngwěi

diànqiàoqīngyúnhóngD1diāo2Cchuāndēng穿

fēngzēngxiù

fèirénshēngdàosuí竿gānmèi

shìyíngluányànjiāoyīngchàxuànzhūcuì

huáxiānmèngwèilebèitiāngōnghòngdòngchuīhuànchénshì

dànliǔshānnónghuāxiàngwéishuōqiántángér

huítóubiànshuǐ

wàngdāngchényóuwàn

dànyǒuhánshēnqīngB26B

银蟾飞到觚梭外。

娟娟下窥龙尾。

电紫鞘轻,云红D12C曲,雕玉舆穿灯底。

峰缯岫绮。

沸一簇人声,道随竿媚。

侍女迎銮,燕娇莺姹炫珠翠。

华胥仙梦未了,被天公澒洞,吹换尘世。

淡柳湖山,浓花巷陌,惟说钱塘而已。

回头汴水。

望当日宸游,万□□□。

但有寒芜,夜深青B26B起。

銀蟾飛到觚梭外。

娟娟下窺龍尾。

電紫鞘輕,雲紅D12C曲,雕玉輿穿燈底。

峯繒岫綺。

沸一簇人聲,道隨竿媚。

侍女迎鑾,燕嬌鶯奼炫珠翠。

華胥仙夢未了,被天公澒洞,吹換塵世。

淡柳湖山,濃花巷陌,惟說錢塘而已。

回頭汴水。

望當日宸遊,萬□□□。

但有寒蕪,夜深青B26B起。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

银铜飞到觚梭外。娟娟下看龙尾。电紫鞘轻,云红D12C曲,雕玉车穿过灯底。峰缯绮帕。沸腾一队人的声音,方法根据竿媚。侍女迎銮,燕娇莺姹炫珠宝。华胥仙梦没有了,被天公晃晃洞,吹着尘世。淡柳湖山,浓花小巷,只有对钱塘而已。回头汁水。望在天宸游,万……。只有寒冷荒芜,夜色深青色B26B起。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考銀銅飛到觚梭外。娟娟下看龍尾。電紫鞘輕,雲紅D12C曲,雕玉車穿過燈底。峯繒綺帕。沸騰一隊人的聲音,方法根據竿媚。侍女迎鑾,燕嬌鶯奼炫珠寶。華胥仙夢沒有了,被天公晃晃洞,吹着塵世。淡柳湖山,濃花小巷,只有對錢塘而已。回頭汁水。望在天宸遊,萬……。只有寒冷荒蕪,夜色深青色B26B起。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

银蟾:月亮。觚梭:古代计时器。娟娟:美好貌。龙尾:指月亮。电紫鞘:指月亮的光芒。云红D12C曲:指红色的云彩。雕玉舆:指装饰华丽的车辆。峰缯岫绮:形容山峰和云彩的美丽。沸一簇人声:形容人声鼎沸。侍女迎銮:指侍女迎接皇帝的车队。燕娇莺姹:指美女。炫珠翠:指珠翠闪耀。华胥:神话中的仙界。澒洞:广大无边。淡柳湖山:指淡雅的柳树和湖山。浓花巷陌:指繁花似锦的街巷。钱塘:指杭州。宸游:皇帝的巡游。寒芜:荒凉的草地。青B26B:指绿色的草地。銀蟾:月亮。觚梭:古代計時器。娟娟:美好貌。龍尾:指月亮。電紫鞘:指月亮的光芒。雲紅D12C曲:指紅色的雲彩。雕玉輿:指裝飾華麗的車輛。峯繒岫綺:形容山峯和雲彩的美麗。沸一簇人聲:形容人聲鼎沸。侍女迎鑾:指侍女迎接皇帝的車隊。燕嬌鶯奼:指美女。炫珠翠:指珠翠閃耀。華胥:神話中的仙界。澒洞:廣大無邊。淡柳湖山:指淡雅的柳樹和湖山。濃花巷陌:指繁花似錦的街巷。錢塘:指杭州。宸遊:皇帝的巡遊。寒蕪:荒涼的草地。青B26B:指綠色的草地。

赏析

银铜飞到觚梭外。娟娟下看龙尾。电紫鞘轻,云红D12C曲,雕玉车穿过灯底。峰缯绮帕。沸腾一队人的声音,方法根据竿媚。侍女迎銮,燕娇莺姹炫珠宝。华胥仙梦没有了,被天公晃晃洞,吹着尘世。淡柳湖山,浓花小巷,只有对钱塘而已。回头汁水。望在天宸游,万……。只有寒冷荒芜,夜色深青色B26B起。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考銀銅飛到觚梭外。娟娟下看龍尾。電紫鞘輕,雲紅D12C曲,雕玉車穿過燈底。峯繒綺帕。沸騰一隊人的聲音,方法根據竿媚。侍女迎鑾,燕嬌鶯奼炫珠寶。華胥仙夢沒有了,被天公晃晃洞,吹着塵世。淡柳湖山,濃花小巷,只有對錢塘而已。回頭汁水。望在天宸遊,萬……。只有寒冷荒蕪,夜色深青色B26B起。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表