悼邦节弟 悼邦節弟
皇考怜同出,青已并庐。
前春曾访我,无月不来书。
易感中年后,难忘少长初。
倏然成梦幻,岁晚重欷嘘。
皇考憐同出,青已並廬。
前春曾訪我,無月不來書。
易感中年後,難忘少長初。
倏然成夢幻,歲晚重欷噓。
分享
译文
皇考可怜同出,青已经和房屋。前春曾访问我,没有一个月不来信。易感中年后,难忘少长初。突然成梦幻,每年晚上重嘘嘘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考皇考可憐同出,青已經和房屋。前春曾訪問我,沒有一個月不來信。易感中年後,難忘少長初。突然成夢幻,每年晚上重噓噓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
青:指兄弟二人;庐:居所;易感:容易感动;中年后:中年之后;少长初:年少时;倏然:突然;欷嘘:叹息。这首诗表达了作者对已故弟弟的深切怀念之情,通过回忆兄弟之间的亲密关系和过往的点点滴滴,表达了岁月无常和生死离别的哀伤。青:指兄弟二人;廬:居所;易感:容易感動;中年後:中年之後;少長初:年少時;倏然:突然;欷噓:嘆息。這首詩表達了作者對已故弟弟的深切懷念之情,通過回憶兄弟之間的親密關係和過往的點點滴滴,表達了歲月無常和生死離別的哀傷。
赏析
皇考可怜同出,青已经和房屋。前春曾访问我,没有一个月不来信。易感中年后,难忘少长初。突然成梦幻,每年晚上重嘘嘘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考皇考可憐同出,青已經和房屋。前春曾訪問我,沒有一個月不來信。易感中年後,難忘少長初。突然成夢幻,每年晚上重噓噓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考