寄题杨先辈雾隐 寄題楊先輩霧隱

jì tí yáng xiān bèi wù yǐn

姜特立 姜特立

jiāng tè lì · sòng

标签: 诗词詩詞

měngshùyǎnggèngwèichóngsuǒshí

xuánxióngzhìzhèngzuòyǒng

ěrbàojiānéryǒuèr

xuànwéncǎizhīshēn

jǐnguìshàngjiǒngtóngèqiāngzéi

hánzhāngchénshēnjūnzishí

shìyǐnshìyǒudiǎn

tāoyǎngjiǔhuànhuī

érkuàngshùgōngmíngshījīnshí

zhǐkǒngnánjiǔcángquèwèirénsuǒ

猛虎树摩痒,更为虫所蚀。

玄熊掷崖木,正坐勇与力。

尔豹居其间,而复有二德。

既不眩文采,亦知身足惜。

衣锦贵尚褧,桐梓恶戕贼。

含章大臣体,深居君子识。

室以雾隐居,兹士有典则。

韬养日以久,何患不辉赫。

而况数钜公,铭诗播金石。

只恐难久藏,却为人所即。

猛虎樹摩癢,更爲蟲所蝕。

玄熊擲崖木,正坐勇與力。

爾豹居其間,而復有二德。

既不眩文采,亦知身足惜。

衣錦貴尚褧,桐梓惡戕賊。

含章大臣體,深居君子識。

室以霧隱居,茲士有典則。

韜養日以久,何患不輝赫。

而況數鉅公,銘詩播金石。

只恐難久藏,卻爲人所即。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

猛虎树摩痒,更为虫所食。黑熊在山崖林木,正因为勇气和力量。尔豹在其中,后又有两德。既不炫耀文采,也知道自己值得珍惜。衣锦崇尚装,桐梓恶意伤害。含章大臣的身份,深在君子认识。室以雾隐居,这人有法则。韬养天因久,哪怕不光辉赫赫。何况几大公,铭诗传播金石。只恐怕很难长期收藏,却为人所就是。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考猛虎樹摩癢,更爲蟲所食。黑熊在山崖林木,正因爲勇氣和力量。爾豹在其中,後又有兩德。既不炫耀文采,也知道自己值得珍惜。衣錦崇尚裝,桐梓惡意傷害。含章大臣的身份,深在君子認識。室以霧隱居,這人有法則。韜養天因久,哪怕不光輝赫赫。何況幾大公,銘詩傳播金石。只恐怕很難長期收藏,卻爲人所就是。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

猛虎树摩痒,更为虫所食。黑熊在山崖林木,正因为勇气和力量。尔豹在其中,后又有两德。既不炫耀文采,也知道自己值得珍惜。衣锦崇尚装,桐梓恶意伤害。含章大臣的身份,深在君子认识。室以雾隐居,这人有法则。韬养天因久,哪怕不光辉赫赫。何况几大公,铭诗传播金石。只恐怕很难长期收藏,却为人所就是。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考猛虎樹摩癢,更爲蟲所食。黑熊在山崖林木,正因爲勇氣和力量。爾豹在其中,後又有兩德。既不炫耀文采,也知道自己值得珍惜。衣錦崇尚裝,桐梓惡意傷害。含章大臣的身份,深在君子認識。室以霧隱居,這人有法則。韜養天因久,哪怕不光輝赫赫。何況幾大公,銘詩傳播金石。只恐怕很難長期收藏,卻爲人所就是。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表