右寄此诗后忽得简云儿曹亦寄五言用韵毕同殆 右寄此詩後忽得簡雲兒曹亦寄五言用韻畢同殆

yòu jì cǐ shī hòu hū dé jiǎn yún ér cáo yì jì wǔ yán yòng yùn bì tóng dài

姜特立 姜特立

jiāng tè lì · sòng

标签: 诗词詩詞

tiānxìngtóngxuéwènyǒuyuán

wèiliǎngzhāngyùnyùnjiēchánlián

yǒuyīnzuòqínsuígōngxuán

páiluànxíngyòushìguànzhūrán

qièzigōngyǒushìyuán

jīngshénsuǒjiāogǎnnányánquán

shūláibàoshìqiánchuán

jiāngduànjìngjiāhuàbiān

kuànghuìxīn

xiāngxuān

天性固自同,学问亦有源。

胡为两章句,韵韵皆蝉联。

有如五音作,琴瑟随宫悬。

排比不乱行,又似贯珠然。

窃意予父子,与公有世缘。

精神所交感,默契难言诠。

书来亟报我,故事前无传。

欲将此段奇竟入佳话编。

况复惠新句,

律吕递相宣。

天性固自同,學問亦有源。

胡爲兩章句,韻韻皆蟬聯。

有如五音作,琴瑟隨宮懸。

排比不亂行,又似貫珠然。

竊意予父子,與公有世緣。

精神所交感,默契難言詮。

書來亟報我,故事前無傳。

欲將此段奇竟入佳話編。

況復惠新句,

律呂遞相宣。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

天性固然同,学习也有源。胡为两个句子,韵韵都蝉联。有如音乐创作,琴瑟随宫悬。排比不乱行,又如贯珠地。暗想我父子,和你有世缘。精神所交感,默契难以言语的诠释。书来马上告诉我,所以事情以前没有传。想将这段传奇最终进入佳话编。何况又惠新句,律管交替宣告。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天性固然同,學習也有源。胡爲兩個句子,韻韻都蟬聯。有如音樂創作,琴瑟隨宮懸。排比不亂行,又如貫珠地。暗想我父子,和你有世緣。精神所交感,默契難以言語的詮釋。書來馬上告訴我,所以事情以前沒有傳。想將這段傳奇最終進入佳話編。何況又惠新句,律管交替宣告。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

天性固然同,学习也有源。胡为两个句子,韵韵都蝉联。有如音乐创作,琴瑟随宫悬。排比不乱行,又如贯珠地。暗想我父子,和你有世缘。精神所交感,默契难以言语的诠释。书来马上告诉我,所以事情以前没有传。想将这段传奇最终进入佳话编。何况又惠新句,律管交替宣告。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天性固然同,學習也有源。胡爲兩個句子,韻韻都蟬聯。有如音樂創作,琴瑟隨宮懸。排比不亂行,又如貫珠地。暗想我父子,和你有世緣。精神所交感,默契難以言語的詮釋。書來馬上告訴我,所以事情以前沒有傳。想將這段傳奇最終進入佳話編。何況又惠新句,律管交替宣告。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表