中古 中古

zhōng gǔ

姜特立 姜特立

jiāng tè lì · sòng

标签: 诗词詩詞

zhōngfēngchúntiánduōxiánrén

shíkǒngqiūyuán

hòushìduōbáowǎngwǎngyāonièzuò

xiǎowèishèng广guǎngwèimǎngzhuó

huàichóngshēngzhīhuàijiānshēngzhī

dàoyuǎnbēi

中古风俗醇,田野多贤人。

沮溺识孔丘,渔父辞伍员。

后世多薄俗,往往妖孽作。

小则为胜广,大则为莽卓。

物坏虫生之,俗坏奸生之。

古道日已远,呜呼其可悲。

中古風俗醇,田野多賢人。

沮溺識孔丘,漁父辭伍員。

後世多薄俗,往往妖孽作。

小則爲勝廣,大則爲莽卓。

物壞蟲生之,俗壞奸生之。

古道日已遠,嗚呼其可悲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

中古代风俗醇厚,田野有很多贤能的人。沮溺水认识孔子,渔父词伍员。后世多轻薄的风俗,往往妖孽作。小则为胜利广,大是王莽董卓。东西坏虫生的,风俗败坏奸生的。古道天已远,噢那可悲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考中古代風俗醇厚,田野有很多賢能的人。沮溺水認識孔子,漁父詞伍員。後世多輕薄的風俗,往往妖孽作。小則爲勝利廣,大是王莽董卓。東西壞蟲生的,風俗敗壞奸生的。古道天已遠,噢那可悲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

中古代风俗醇厚,田野有很多贤能的人。沮溺水认识孔子,渔父词伍员。后世多轻薄的风俗,往往妖孽作。小则为胜利广,大是王莽董卓。东西坏虫生的,风俗败坏奸生的。古道天已远,噢那可悲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考中古代風俗醇厚,田野有很多賢能的人。沮溺水認識孔子,漁父詞伍員。後世多輕薄的風俗,往往妖孽作。小則爲勝利廣,大是王莽董卓。東西壞蟲生的,風俗敗壞奸生的。古道天已遠,噢那可悲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表