绍兴二十八年祀圜丘 亚献用《正安》。 紹興二十八年祀圜丘 亞獻用《正安》。

shào xīng èr shí bā nián sì huán qiū yà xiàn yòng zhèng ān

郊庙朝会歌辞 郊廟朝會歌辭

jiāo miào cháo huì gē cí · sòng

标签: 诗词詩詞

yángqiūgāoshénbìngwèi

diànjuéfèngjué

yǒujiāxiāng

zhǐjiǔzàijuéchéngshì

阳丘其高,神祇并位。

既奠厥玉,既奉厥醴。

亦有嘉德,克相毖祀。

旨酒载爵,以成熙事。

陽丘其高,神祇並位。

既奠厥玉,既奉厥醴。

亦有嘉德,克相毖祀。

旨酒載爵,以成熙事。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

阳光照耀的阳丘山高高在上,神灵们并排而立。已经放置了玉器,已经献上了美酒。也有美好的德行,能够协助祭祀。美酒盛满在杯中,来完成这盛大的祭祀活动。陽光照耀的陽丘山高高在上,神靈們並排而立。已經放置了玉器,已經獻上了美酒。也有美好的德行,能夠協助祭祀。美酒盛滿在杯中,來完成這盛大的祭祀活動。

注释

阳丘:指祭祀用的圆形高丘。神祇:神灵。奠:放置。厥:代词,指代前面提到的玉器和美酒。醴:美酒。嘉德:美好的德行。毖祀:谨慎地祭祀。旨酒:美酒。载:装载。爵:古代酒器。熙事:盛大的祭祀活动。陽丘:指祭祀用的圓形高丘。神祇:神靈。奠:放置。厥:代詞,指代前面提到的玉器和美酒。醴:美酒。嘉德:美好的德行。毖祀:謹慎地祭祀。旨酒:美酒。載:裝載。爵:古代酒器。熙事:盛大的祭祀活動。

赏析

这首诗描绘了祭祀仪式的庄严与神圣,通过对阳丘、神祇、玉器、美酒等祭祀用品的描述,展现了古代祭祀文化的庄重与虔诚。诗中‘既有嘉德,克相毖祀’一句,表达了祭祀者对神灵的敬畏和对美好德行的追求,体现了祭祀仪式的道德内涵。整首诗语言简练,意境深远,是一首富有历史和文化价值的佳作。這首詩描繪了祭祀儀式的莊嚴與神聖,通過對陽丘、神祇、玉器、美酒等祭祀用品的描述,展現了古代祭祀文化的莊重與虔誠。詩中‘既有嘉德,克相毖祀’一句,表達了祭祀者對神靈的敬畏和對美好德行的追求,體現了祭祀儀式的道德內涵。整首詩語言簡練,意境深遠,是一首富有歷史和文化價值的佳作。

← 返回诗文列表