冬日山行过薛征君 冬日山行過薛徵君

dōng rì shān xíng guò xuē zhēng jūn

皎然 皎然

jiǎo rán · táng

标签: 诗词詩詞

xíngjuànxiūbǎnpíng

míngyīngzhāntiānhán鹿

yōurén访fǎngmíngshìjiāzàinángāng

càishíyíngxiǎoyuándàohuāràoshān

shēnguǎyōuhuǐshèngjìngěr

zhēngxīnshàngyǒngyánxiè

我行倦修坂,四顾无平陆。

雨霁鸣鹰鹯,天寒聚麋鹿。

幽人访名士,家在南冈曲。

菜实萦小园,稻花绕山屋。

深居寡忧悔,胜境怡耳目。

征心尚与我,永言谢浮俗。

我行倦修坂,四顧無平陸。

雨霽鳴鷹鸇,天寒聚麋鹿。

幽人訪名士,家在南岡曲。

菜實縈小園,稻花繞山屋。

深居寡憂悔,勝境怡耳目。

徵心尚與我,永言謝浮俗。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我走得太疲倦修坂,环顾四周没有陆地。雨停叫老鹰,天气寒冷聚集麋鹿。隐士访名人,家在南冈曲。菜是围绕小花园,稻花绕山房子。深居寡忧愁后悔,胜地怡耳目。征心还与我,永远感谢浮习俗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我走得太疲倦修坂,環顧四周沒有陸地。雨停叫老鷹,天氣寒冷聚集麋鹿。隱士訪名人,家在南岡曲。菜是圍繞小花園,稻花繞山房子。深居寡憂愁後悔,勝地怡耳目。徵心還與我,永遠感謝浮習俗。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

修坂:陡峭的山路;平陆:平坦的土地;霁:雨停;鹰鹯:鹰和鹞子;麋鹿:一种大型哺乳动物;幽人:隐居的人;名士:有才德的人;菜实:蔬菜的果实;稻花:稻子的花;深居:隐居;胜境:美好的地方;征心:远行的愿望;浮俗:世俗的浮华。修坂:陡峭的山路;平陸:平坦的土地;霽:雨停;鷹鸇:鷹和鷂子;麋鹿:一種大型哺乳動物;幽人:隱居的人;名士:有才德的人;菜實:蔬菜的果實;稻花:稻子的花;深居:隱居;勝境:美好的地方;徵心:遠行的願望;浮俗:世俗的浮華。

赏析

我走得太疲倦修坂,环顾四周没有陆地。雨停叫老鹰,天气寒冷聚集麋鹿。隐士访名人,家在南冈曲。菜是围绕小花园,稻花绕山房子。深居寡忧愁后悔,胜地怡耳目。征心还与我,永远感谢浮习俗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我走得太疲倦修坂,環顧四周沒有陸地。雨停叫老鷹,天氣寒冷聚集麋鹿。隱士訪名人,家在南岡曲。菜是圍繞小花園,稻花繞山房子。深居寡憂愁後悔,勝地怡耳目。徵心還與我,永遠感謝浮習俗。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表