奉和陆使君长源水堂纳凉效曹刘体 奉和陸使君長源水堂納涼效曹劉體
柳家陶暑亭,意远不可齐。
烦襟荡朱弦,高步援绿荑。
爱公满亭客,来是清风携。
滢渟前溪上,旷望古郡西。
六月正中伏,水轩气常凄。
野香袭荷芰,道性亲凫鹥.
禅子顾惠休,逸民重刘黎。
乃知高世量,不以出处暌。
柳家陶暑亭,意遠不可齊。
煩襟蕩朱弦,高步援綠荑。
愛公滿亭客,來是清風攜。
瀅渟前溪上,曠望古郡西。
六月正中伏,水軒氣常悽。
野香襲荷芰,道性親鳧鷖.
禪子顧惠休,逸民重劉黎。
乃知高世量,不以出處暌。
分享
译文
柳家陶暑亭,意远不能统一。烦襟荡朱弦,高步援助绿芽。爱公满亭客,来是清风带。滢静止前溪上,空望古郡西。六月正中伏,水轩气常悲伤。野香袭荷芰,道性亲野鸭鸥鸟.禅子顾惠休,隐士重刘黎。才知道高世量,不把出处分离。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考柳家陶暑亭,意遠不能統一。煩襟蕩朱弦,高步援助綠芽。愛公滿亭客,來是清風帶。瀅靜止前溪上,空望古郡西。六月正中伏,水軒氣常悲傷。野香襲荷芰,道性親野鴨鷗鳥.禪子顧惠休,隱士重劉黎。才知道高世量,不把出處分離。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗描绘了夏日在陆使君水堂纳凉的场景,通过对水堂环境的描写,表达了诗人对自然美景的喜爱和对高洁品格的赞美。‘陶暑’意为消暑,‘朱弦’指古琴,‘绿荑’指女子手的玉环,‘湄渟’意为水波荡漾,‘伏’指夏至后第三个庚日起的三个炎热日子,‘禅子’指修行人,‘逸民’指隐士,‘高世量’指高尚的品格。此詩描繪了夏日在陸使君水堂納涼的場景,通過對水堂環境的描寫,表達了詩人對自然美景的喜愛和對高潔品格的讚美。‘陶暑’意爲消暑,‘朱弦’指古琴,‘綠荑’指女子手的玉環,‘湄渟’意爲水波盪漾,‘伏’指夏至後第三個庚日起的三個炎熱日子,‘禪子’指修行人,‘逸民’指隱士,‘高世量’指高尚的品格。
赏析
柳家陶暑亭,意远不能统一。烦襟荡朱弦,高步援助绿芽。爱公满亭客,来是清风带。滢静止前溪上,空望古郡西。六月正中伏,水轩气常悲伤。野香袭荷芰,道性亲野鸭鸥鸟.禅子顾惠休,隐士重刘黎。才知道高世量,不把出处分离。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考柳家陶暑亭,意遠不能統一。煩襟蕩朱弦,高步援助綠芽。愛公滿亭客,來是清風帶。瀅靜止前溪上,空望古郡西。六月正中伏,水軒氣常悲傷。野香襲荷芰,道性親野鴨鷗鳥.禪子顧惠休,隱士重劉黎。才知道高世量,不把出處分離。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考