奉和陆使君长源夏月游太湖(此时公权领湖州) 奉和陸使君長源夏月遊太湖(此時公權領湖州)

fèng hé lù shǐ jūn zhǎng yuán xià yuè yóu tài hú cǐ shí gōng quán lǐng hú zhōu

皎然 皎然

jiǎo rán · táng

标签: 诗词詩詞

gōngxīnkuàngyuǎnshìěr

suìnányóujīnfán

shǐzhīhuángtiānshuǐzàitíng

liúxìnràngdòngxīnsuǒ

wànqǐngtiānróngrányún

qiàoqiànzhǔxiānlǐngchāoyáosuímíng

zhīgōngàichéngqīngjìng

jiànhéngliúkuàngwénzhǎngjīng

zhōngzhōuzàncǎipíngnánjùnpōuzhú

xiàngfēnhǎofēngpiāoránsòngguīzhú

庾公心旷远,府事局耳目。

遂与南湖游,虚襟涤烦燠。

始知皇天意,积水在亭育。

细流信不让,动物欣所蓄。

万顷合天容,洗然无云族。

峭蒨瞩仙岭,超遥随明牧。

知公爱澄清,波静气亦肃。

已见横流极,况闻长鲸戮。

中洲暂采苹,南郡思剖竹。

向夕分好风,飘然送归舳。

庾公心曠遠,府事局耳目。

遂與南湖遊,虛襟滌煩燠。

始知皇天意,積水在亭育。

細流信不讓,動物欣所蓄。

萬頃合天容,洗然無雲族。

峭蒨矚仙嶺,超遙隨明牧。

知公愛澄清,波靜氣亦肅。

已見橫流極,況聞長鯨戮。

中洲暫採蘋,南郡思剖竹。

向夕分好風,飄然送歸舳。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

庾亮心广阔,府事务局耳目。就和南湖游,虚心涤烦热。才知道皇天意,水积在养育。细流信不让,动物欣所养。万顷合天容,洗但没有云族。陡峭场望仙岭,超远随第二牧。知道你爱澄清,波静气也严肃。已经看到横流极,况且我听说长鲸处死。中洲暂时采苹,南郡思剖开竹子。傍晚分好风,飘飘送回到大船。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考庾亮心廣闊,府事務局耳目。就和南湖遊,虛心滌煩熱。才知道皇天意,水積在養育。細流信不讓,動物欣所養。萬頃合天容,洗但沒有云族。陡峭場望仙嶺,超遠隨第二牧。知道你愛澄清,波靜氣也嚴肅。已經看到橫流極,況且我聽說長鯨處死。中洲暫時採蘋,南郡思剖開竹子。傍晚分好風,飄飄送回到大船。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

庾公:指庾亮,此处借指陆使君。心旷远:心境开阔。局耳目:处理政务。南湖游:指游览太湖。虚襟:宽广的胸怀。烦燠:烦闷。皇天意:天意。积水在亭育:比喻人才的培养。细流信不让:细微的流水也愿意汇聚。动物欣所蓄:动物们也因此感到欢欣。万顷合天容:广阔的湖面与天空融为一体。洗然无云族:清澈明净,天空无云。峭蒨:峻峭。仙岭:仙境般的高山。超遥随明牧:超越寻常地跟随明智的领导。知公爱澄清:知道陆使君喜爱清静。波静气亦肃:水面平静,气氛也变得庄重。横流极:水流平缓。长鲸戮:比喻邪恶被消灭。中洲:湖中的陆地。采苹:采摘水草。南郡:指湖州。剖竹:剖竹制笛,指文人的雅兴。向夕:傍晚。分好风:分享美好的风。飘然送归舳:随风飘荡送别归船。庾公:指庾亮,此處借指陸使君。心曠遠:心境開闊。局耳目:處理政務。南湖遊:指遊覽太湖。虛襟:寬廣的胸懷。煩燠:煩悶。皇天意:天意。積水在亭育:比喻人才的培養。細流信不讓:細微的流水也願意匯聚。動物欣所蓄:動物們也因此感到歡欣。萬頃合天容:廣闊的湖面與天空融爲一體。洗然無雲族:清澈明淨,天空無雲。峭蒨:峻峭。仙嶺:仙境般的高山。超遙隨明牧:超越尋常地跟隨明智的領導。知公愛澄清:知道陸使君喜愛清靜。波靜氣亦肅:水面平靜,氣氛也變得莊重。橫流極:水流平緩。長鯨戮:比喻邪惡被消滅。中洲:湖中的陸地。採蘋:採摘水草。南郡:指湖州。剖竹:剖竹製笛,指文人的雅興。向夕:傍晚。分好風:分享美好的風。飄然送歸舳:隨風飄蕩送別歸船。

赏析

庾亮心广阔,府事务局耳目。就和南湖游,虚心涤烦热。才知道皇天意,水积在养育。细流信不让,动物欣所养。万顷合天容,洗但没有云族。陡峭场望仙岭,超远随第二牧。知道你爱澄清,波静气也严肃。已经看到横流极,况且我听说长鲸处死。中洲暂时采苹,南郡思剖开竹子。傍晚分好风,飘飘送回到大船。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考庾亮心廣闊,府事務局耳目。就和南湖遊,虛心滌煩熱。才知道皇天意,水積在養育。細流信不讓,動物欣所養。萬頃合天容,洗但沒有云族。陡峭場望仙嶺,超遠隨第二牧。知道你愛澄清,波靜氣也嚴肅。已經看到橫流極,況且我聽說長鯨處死。中洲暫時採蘋,南郡思剖開竹子。傍晚分好風,飄飄送回到大船。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表