奉和薛员外谊赠汤评事衡反招隐之迹兼见寄十二韵 奉和薛員外誼贈湯評事衡反招隱之跡兼見寄十二韻
喜友称高儒,旷怀美无度。
近为东田诱,遂耽西山趣。
庭有介隐心,得无云泉误。
府公中司贵,频贻咫尺素。
郡佐仙省高,亦赠琼瑶句。
诮兹长往志,纡彼独游步。
禅子方外期,梦想山中路。
艰难亲稼穑,晨夕苦烟雾。
曷若孟尝门,日荣国士遇。
铿锵聆绮瑟,攀折迩琼树。
幽践随鹿麋,久期怨蟾兔。
情同不系舟,有迹道所恶。
喜友稱高儒,曠懷美無度。
近爲東田誘,遂耽西山趣。
庭有介隱心,得無雲泉誤。
府公中司貴,頻貽咫尺素。
郡佐仙省高,亦贈瓊瑤句。
誚茲長往志,紆彼獨遊步。
禪子方外期,夢想山中路。
艱難親稼穡,晨夕苦煙霧。
曷若孟嘗門,日榮國士遇。
鏗鏘聆綺瑟,攀折邇瓊樹。
幽踐隨鹿麋,久期怨蟾兔。
情同不繫舟,有跡道所惡。
分享
译文
喜友称高儒,开阔的胸怀美无度。最近被束田引诱,于是沉溺于西山去。庭有个隐藏心事,有没有云泉错误。府公中司贵,频带来咫尺素。郡佐仙省高,也送给琼瑶句。责备这长去志,他独自一人游步系。禅子方外期,梦想山中路。艰难亲自耕种,从早到晚辛苦烟雾。不如孟尝君门,天荣国人遇到。铿锵聆绮瑟,攀折靠近琼树。幽即随鹿麋,很久时间怨恨蟾兔。情同不系舟,有迹象道所恶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考喜友稱高儒,開闊的胸懷美無度。最近被束田引誘,於是沉溺於西山去。庭有個隱藏心事,有沒有云泉錯誤。府公中司貴,頻帶來咫尺素。郡佐仙省高,也送給瓊瑤句。責備這長去志,他獨自一人遊步系。禪子方外期,夢想山中路。艱難親自耕種,從早到晚辛苦煙霧。不如孟嘗君門,天榮國人遇到。鏗鏘聆綺瑟,攀折靠近瓊樹。幽即隨鹿麋,很久時間怨恨蟾兔。情同不繫舟,有跡象道所惡。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗为唐代诗人皎然所作,表达了对隐逸生活的向往以及对友人的赞美。诗中‘高儒’指学识渊博的人,‘旷怀’指胸怀开阔,‘东田’和‘西山’分别指隐居之地,‘介隐心’指隐居的志向,‘府公’指官员,‘郡佐’指地方官员,‘仙省’指朝廷,‘琼瑶句’指美好的诗句,‘纡’指曲折,‘禅子’指修行之人,‘方外期’指超脱尘世的期望,‘稼穑’指耕种,‘孟尝门’指孟尝君的府门,‘绮瑟’指精美的琴,‘琼树’指珍贵的树木,‘幽践’指隐居的生活,‘鹿麋’指野兽,‘蟾兔’指月亮,‘不系舟’指自由自在,‘道所恶’指不符合道义。此詩爲唐代詩人皎然所作,表達了對隱逸生活的嚮往以及對友人的讚美。詩中‘高儒’指學識淵博的人,‘曠懷’指胸懷開闊,‘東田’和‘西山’分別指隱居之地,‘介隱心’指隱居的志向,‘府公’指官員,‘郡佐’指地方官員,‘仙省’指朝廷,‘瓊瑤句’指美好的詩句,‘紆’指曲折,‘禪子’指修行之人,‘方外期’指超脫塵世的期望,‘稼穡’指耕種,‘孟嘗門’指孟嘗君的府門,‘綺瑟’指精美的琴,‘瓊樹’指珍貴的樹木,‘幽踐’指隱居的生活,‘鹿麋’指野獸,‘蟾兔’指月亮,‘不繫舟’指自由自在,‘道所惡’指不符合道義。
赏析
喜友称高儒,开阔的胸怀美无度。最近被束田引诱,于是沉溺于西山去。庭有个隐藏心事,有没有云泉错误。府公中司贵,频带来咫尺素。郡佐仙省高,也送给琼瑶句。责备这长去志,他独自一人游步系。禅子方外期,梦想山中路。艰难亲自耕种,从早到晚辛苦烟雾。不如孟尝君门,天荣国人遇到。铿锵聆绮瑟,攀折靠近琼树。幽即随鹿麋,很久时间怨恨蟾兔。情同不系舟,有迹象道所恶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考喜友稱高儒,開闊的胸懷美無度。最近被束田引誘,於是沉溺於西山去。庭有個隱藏心事,有沒有云泉錯誤。府公中司貴,頻帶來咫尺素。郡佐仙省高,也送給瓊瑤句。責備這長去志,他獨自一人遊步系。禪子方外期,夢想山中路。艱難親自耕種,從早到晚辛苦煙霧。不如孟嘗君門,天榮國人遇到。鏗鏘聆綺瑟,攀折靠近瓊樹。幽即隨鹿麋,很久時間怨恨蟾兔。情同不繫舟,有跡象道所惡。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考