陪李端叔游颖昌西湖三首 其三 陪李端叔遊穎昌西湖三首 其三

péi lǐ duān shū yóu yǐng chāng xī hú sān shǒu qí sān

孔夷 孔夷

kǒng yí · sòng

标签: 诗词詩詞

shìxiāngshūxíngnánjìnchén便biànshān

shānzhōngniànrényuǎnxuěqīngshēngchuāngzhúxián

与世相疏行路难,不禁尘土便思山。

山中独念故人远,雪舞清声窗竹闲。

與世相疏行路難,不禁塵土便思山。

山中獨念故人遠,雪舞清聲窗竹閒。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

与世俗疏远行走艰难,忍不住尘土飞扬便想往山里去。山里独自思念远方的朋友,雪花飘舞窗外的竹子发出清脆的声音。與世俗疏遠行走艱難,忍不住塵土飛揚便想往山裏去。山裏獨自思念遠方的朋友,雪花飄舞窗外的竹子發出清脆的聲音。

注释

相疏:疏远。尘土:比喻世俗的纷扰。故人:老朋友。雪舞:雪花飘舞。清声:清脆的声音。相疏:疏遠。塵土:比喻世俗的紛擾。故人:老朋友。雪舞:雪花飄舞。清聲:清脆的聲音。

赏析

此诗表达了诗人对世俗的厌倦和对自然的向往,以及对远方友人的思念之情。通过描绘山中的宁静景象,诗人抒发了内心的孤独与清高。此詩表達了詩人對世俗的厭倦和對自然的嚮往,以及對遠方友人的思念之情。通過描繪山中的寧靜景象,詩人抒發了內心的孤獨與清高。

← 返回诗文列表