蒯希逸 蒯希逸

kuǎi xī yì · táng

标签: 诗词詩詞

chánchúzuìjiádiémèngzhōngcán

niúxiāngzàiyángzhōuchángchēngzhī

shānxiǎncénghòujiǔxǐngzhǎngjiànzàichuángqián

yǒugàn

xiāngsuíshísuì

zhuóguīyǎngqīn

liúzhī

shīsòngzhīshìrénjiēyǒu

bìngjiànshì

蟾蜍醉里破,蛱蝶梦中残。

(牛相在扬州,常称之)。

山险不曾离马后,酒醒长见在床前。

(希逸有仆武干,

相随十馀岁。

希逸擢第,乞归养亲。

留之不得,

以诗送之,士人皆有继和。

并见《纪事》)

蟾蜍醉裏破,蛺蝶夢中殘。

(牛相在揚州,常稱之)。

山險不曾離馬後,酒醒長見在牀前。

(希逸有僕武幹,

相隨十餘歲。

希逸擢第,乞歸養親。

留之不得,

以詩送之,士人皆有繼和。

並見《紀事》)

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

癞蛤蟆醉里破,蛱蝶梦中残留。(牛相在扬州,常说的)。山险不曾离马后,酒醒后长出现在床前。(希逸有我武艺,相随十多年。侯希逸及第,请求回家奉养父母。挽留不住,以诗送的,读书人都有继承和。都见于《纪事》) * 此部分翻译来自AI,仅供参考癩蛤蟆醉裏破,蛺蝶夢中殘留。(牛相在揚州,常說的)。山險不曾離馬後,酒醒後長出現在牀前。(希逸有我武藝,相隨十多年。侯希逸及第,請求回家奉養父母。挽留不住,以詩送的,讀書人都有繼承和。都見於《紀事》) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

癞蛤蟆醉里破,蛱蝶梦中残留。(牛相在扬州,常说的)。山险不曾离马后,酒醒后长出现在床前。(希逸有我武艺,相随十多年。侯希逸及第,请求回家奉养父母。挽留不住,以诗送的,读书人都有继承和。都见于《纪事》) * 此部分翻译来自AI,仅供参考癩蛤蟆醉裏破,蛺蝶夢中殘留。(牛相在揚州,常說的)。山險不曾離馬後,酒醒後長出現在牀前。(希逸有我武藝,相隨十多年。侯希逸及第,請求回家奉養父母。挽留不住,以詩送的,讀書人都有繼承和。都見於《紀事》) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表