鄂渚除夜书怀 鄂渚除夜書懷

è zhǔ chú yè shū huái

来鹄 來鵠

lái gǔ · táng

标签: 诗词詩詞

yīngzhōutóuchuánshíxíngyǐnggòngrán

nánguīguógànhòu

gàorénxuětiān

zhùlěnghuīshūmènzhěnpéihándàichóumián

jiēluòchéngshìmíngchūnfēngyòunián

鹦鹉洲头夜泊船,此时形影共凄然。

难归故国干戈后,

欲告何人雨雪天。

箸拨冷灰书闷字,枕陪寒席带愁眠。

自嗟落魄无成事,明日春风又一年。

鸚鵡洲頭夜泊船,此時形影共悽然。

難歸故國干戈後,

欲告何人雨雪天。

箸撥冷灰書悶字,枕陪寒席帶愁眠。

自嗟落魄無成事,明日春風又一年。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

鹦鹉洲头夜泊船,这时影子一起悲伤。难归国家战争之后,想告诉什么人下雪天。筷子拨冷灰书闷字,枕头陪寒席带愁眠。自嗟落魄没有成功,第二天春风又一年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鸚鵡洲頭夜泊船,這時影子一起悲傷。難歸國家戰爭之後,想告訴什麼人下雪天。筷子撥冷灰書悶字,枕頭陪寒席帶愁眠。自嗟落魄沒有成功,第二天春風又一年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

鄂渚:指鄂州,今湖北武汉。除夜:农历除夕之夜。鹦鹉洲:在长江中,今属湖北武汉。形影共凄然:形容自己孤独寂寞的心情。干戈:战争。雨雪天:指恶劣的天气。箸拨冷灰:用筷子拨动熄灭的灯灰。书闷字:写下心中的郁闷。枕陪寒席带愁眠:靠着冰冷的床席带着忧愁入睡。落魄:失意。无成事:没有成就。明日春风又一年:新的一年即将到来,但自己仍然失意。鄂渚:指鄂州,今湖北武漢。除夜:農曆除夕之夜。鸚鵡洲:在長江中,今屬湖北武漢。形影共悽然:形容自己孤獨寂寞的心情。干戈:戰爭。雨雪天:指惡劣的天氣。箸撥冷灰:用筷子撥動熄滅的燈灰。書悶字:寫下心中的鬱悶。枕陪寒席帶愁眠:靠着冰冷的牀蓆帶着憂愁入睡。落魄:失意。無成事:沒有成就。明日春風又一年:新的一年即將到來,但自己仍然失意。

赏析

鹦鹉洲头夜泊船,这时影子一起悲伤。难归国家战争之后,想告诉什么人下雪天。筷子拨冷灰书闷字,枕头陪寒席带愁眠。自嗟落魄没有成功,第二天春风又一年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鸚鵡洲頭夜泊船,這時影子一起悲傷。難歸國家戰爭之後,想告訴什麼人下雪天。筷子撥冷灰書悶字,枕頭陪寒席帶愁眠。自嗟落魄沒有成功,第二天春風又一年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表