赠强山人 贈強山人

zèng qiáng shān rén

郎士元 郎士元

láng shì yuán · táng

标签: 诗词詩詞

huòdiàoqīngzhōuhuòzhàngxúnchángshìdiàoqián

cǎotángzhújìngzàichùluòyānhánzhǔ西

或掉轻舟或杖藜,寻常适意钓前溪。

草堂竹径在何处,落日孤烟寒渚西。

或掉輕舟或杖藜,尋常適意釣前溪。

草堂竹徑在何處,落日孤煙寒渚西。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

有人把小船或杖藜,一般吹风钓前溪。草堂竹径在何处,落日孤烟寒诸西。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考有人把小船或杖藜,一般吹風釣前溪。草堂竹徑在何處,落日孤煙寒諸西。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

掉:放下;杖藜:拄着拐杖;寻常:平常;适意:心情舒畅;前溪:溪水之前;草堂:简陋的房屋;竹径:竹林中的小路;落日:夕阳;孤烟:孤独的炊烟;寒渚:寒冷的沙洲。掉:放下;杖藜:拄着柺杖;尋常:平常;適意:心情舒暢;前溪:溪水之前;草堂:簡陋的房屋;竹徑:竹林中的小路;落日:夕陽;孤煙:孤獨的炊煙;寒渚:寒冷的沙洲。

赏析

有人把小船或杖藜,一般吹风钓前溪。草堂竹径在何处,落日孤烟寒诸西。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考有人把小船或杖藜,一般吹風釣前溪。草堂竹徑在何處,落日孤煙寒諸西。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表